American man translates Chinese classics in 10 years

chinadaily.com.cn | Updated: 2018-04-19 09:15
Share
Share - WeChat
Dai Ling's calligraphy works are displayed in his house, March 30, 2018. [Photo/VCG]

"I turn to dictionaries of ancient Chinese to understand the hidden meanings of the texts, then translate them into idiomatic English," Dai said.

To avoid the influence of other authors, Dai did not read other translated versions of Tao Te Ching.

What drove him to come to China and learn Chinese culture? His answer goes back to his university days in the 1990s, when a history instructor gave him a copy of Tao Te Ching.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next   >>|
Photo
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US