Home MBA & EMBA Study in China International Schools 留学海外  
 
 
Market Project>EDUCATION ONLINE>留学海外>留学生涯
 
 
留学日记:教英国教授学中文
2010-Jul-7 11:30:29

留学日记:教英国教授学中文

戴雨果教授邀请我做他和他的助手的汉语老师,无疑是满足了我一直想教中文的心愿。

在这个以英语为母语的国际大都市生活近一年,每每听到外国人用没有声调的语音说“你好”的时候,总会有些小小的激动。

曾几何时,我曾为自己较好的英语引以为傲;现如今,每当遇见一位外国友人,总是情不自禁地想教他几句中文。而意外收到戴雨果(Hugo De Burgh)教授的邮件,邀请我做他和他的助手的汉语老师,无疑是满足了我一直想教中文的心愿。

戴雨果教授是英国威斯敏斯特大学媒体、艺术与设计学院新闻学教授,中国传媒中心主任。记得第一次和戴雨果教授见面的时候,他就用一口流利的普通话向我们问好,“阴阳上去”对他来说不是问题。在闲聊的时候,他居然还可以说上几句粤语,让在场同学无不惊叹。因此,在收到邮件的兴奋之余,也不禁有些紧张与担心,面对已经拥有如此良好的汉语基础的“学生”,自己能否担任好这次的角色呢。

不过疑虑很快就消除了。第一次上课的时候,戴雨果教授和他的助手告诉我,因为他们所在中国传媒中心需要安排不时来访的学者以及团队,所以需要一位老师和他们进行口语训练,学习与他人交谈中应用的词汇,在此之中纠正他们的语法错误。获知工作内容并不十分复杂后,紧张的感觉便没有了。两个“学生”随即拿出他们写好的一篇小文章,一字一句的读着,时不时地看看我,如果我点头肯定,他们会很开心地说“没有问题吗”。

不过虽然他们在口头交流上还算流利,但是小文章中的错误还是很多。他们很习惯将英文直接翻译成汉语用在文章中,可是在很多情况下,这样的用法是错误的。除了书面的用语,我也会在聊天中纠正他们的错误,我的“学生们”也会当即记下词汇及语法的正确用法。我们往往交谈得很愉快,一个小时的授课时间也就觉得过得非常快。

汉语在我的周围虽不至普及的程度,但越来越多的外国人因为工作或是兴趣都开始学习汉语。就像当年的我们一样,逐字逐句的学着一门陌生的语言。而我自己,能够给外国人传播老祖宗的东西,实在让我非常开心。说不定有一天,犹如国内火爆的英文学校“新东方”一样,专门教授中文的“新西方”学校也会特别红火。

 
Top MBA Programs
An outstanding UK Business School with a world-class reputation
HULT International Business School
Manchester Business School
Tsinghua SEM, CEIBS and HBS Offer Senior Executive Program in China
Top Universities in China
Liaoning Normal University
Qingdao Technological University
Guangzhou University
Donghua University
 
 
Copyright 1995 - 2009 . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site. Registration Number: 20100000002731