Nov 11 online shopping carnival turns the world crazy!
Welcome to "Shopping Carnival" – an annual shopping bonanza staged every November 11, which has now been running in China for the past few years.
欢迎来到“狂欢购物节” !最近几年,每到11月11日,中国都会掀起一股轰动全国的购物热潮。
Like Black Friday in the US, or Boxing Day in Commonwealth countries, it's a time of nationwide bargain-hunting extravaganza, but with one important difference: the shopping spree is happening online!
和美国的黑色星期五、英联邦国家的boxing day的性质类似,这是大减价的时间!但不同的是:它是一个线上的购物狂欢节!
One of the largest e-commerce hubs hosting Shopping Carnival is Tmall. In just one day in 2016, Tmall notched up a sales record of 120.7 billion Chinese Yuan. That's more than $18 billion!
天猫,是中国线上购物狂欢节活动中一家大型电商。仅在2016年双十一当天,天猫这一家电商平台就创造了1207亿人民币的交易记录,相当于180亿美元!
Now, making online purchases is one thing, but getting physical goods to customers is quite another! With over 350 million delivery orders logged for that one day, you might expect some bottlenecks in the delivery pipeline.
不过,快乐的网购是一回事儿,快递能不能送到就是另一回事儿了。一天3.5亿张订单呐,这可不是小数目,我买的东西,那些快递忙得过来么?
But think again!
没问题!
The very first customer to receive his order on "11.11" did so only 13 minutes after placing it! Chinese delivery companies are highly-efficient, since it takes only two to three days to deliver an item from Guangzhou to Beijing – roughly the distance from Los Angeles to Seattle. Delivery costs rarely exceed a couple of bucks in China and often there's no charge at all.
双十一当天第一个收到包裹的用户从下单到收货只用了13分钟!中国的快递公司效率非常高,一件从广州到北京的快件从下单到拿到手只需要两到三天 —— 这差不多相当于从洛杉矶到西雅图的距离。而且快递费超便宜,大多都不过几美金,甚至常常免运费。
Chinese delivery is renowned for its efficiency and low costs, supported by a state-of-the-art logistics network . And foreign buddies are impressed.
效率和低价的背后,是不为人知的高科技。这一切可以说真的让外国小伙伴惊呆了。
As for the magical speed of China's food deliveries, The Wall Street Journal has even exclaimed that “even an Olympic sprinter wouldn’t be as fast as Chinese food deliveries!”
另一个创造了神奇速度的是中国的餐饮外卖。华尔街日报都惊叹的称“即使是奥运选手都没有中国的外卖快!”
Just click on your smart phone and order food delivery from any nearby restaurants. Hot and tasty, you will have it within half an hour and pay a mere dollar for the privilege! And that one-dollar delivery charge applies equally to on-line grocery shopping, medicines and snacks.
手机上轻轻一点就能从附近餐馆叫到外卖。1美元的外卖费,半小时就送达,热气腾腾,香气四溢。不仅仅是主食哦,蔬菜、水果、药品、零食也都能送到。
But China's online-shopping platforms are not limited to its home soil. In 2016, more than 200 countries and regions participated in the 11.11 Shopping-Carnival event.
当然,中国的网购平台不仅影响着国内,也在影响着国外。2016年,有200多个国家和地区都参与到双十一这个购物狂欢节了。
And the mobile-payment structures have been embraced outside China's borders too. Alipay is the world leader, with platforms in 27 countries and regions, supporting direct payment in more than 10 currencies.
同样,移动支付也走出中国的大门来到海外。支付宝,作为全球领先的移动支付产品,已经在27个国家和地区建立了服务平台,支持10多种外币直接结算。
Meanwhile, China's two main bike-share companies, ofo and mobike, are also expanding overseas.
和支付宝一样,中国主要的两个共享单车品牌ofo小黄车和摩拜单车,也不满足在国内PK,将“战场”拓展到了海外。
Ofo is a bike-sharing scheme that does away with cumbersome requirements imposed on users in other countries, such as having to link a credit card or drop a bike off in one specified location. Instead, the cities are dotted with parking spots – alongside subway stations, malls, restaurants, residential neighborhoods, and company offices. You can unlock and ride a bike by simply scanning the QR code with your smart phone and return it wherever you are convenient. And the cost is a mere 10 cents per hour!
中国的共享单车使用实在太简单啦,像要绑定信用卡、把车子停在指定地点,统统不需要。在中国,到处都有共享单车的身影—— 地铁站、商场、餐馆、居民区、公司。你可以随时随地扫码用车,并在任何地点归还。而这一切的花费只要每小时10美分!
Meanwhile, China's innovations at home are transforming the way business gets done elsewhere! In the future, when the global mobile payment era arrives, will people suddenly discover that those most apps making their life more convenient are from China?"
如今,越来越多来自中国的创新和发明正在出现,它们不仅改变着中国也开始改变其他国家的商业模式!未来,当全世界都进入更便利的移动支付时代之时,是否会突然发现,那些让生活更加便利的APP都是来自中国的呢?
- Alibaba, NYFW reach deal to bring US designers to Chinese market
- Alibaba accueille Vinexpo à l'occasion de la seconde édition de sa foire aux vins en ligne
- Tmall raises question - what has happened to HK's innovative spirit?
- Ma hails women's role in business, calling them 'backbone of his empire'
- Online stores get new look for clients