Translation forum promotes community of common destiny
Li Shujing, professor and Party secretary of the School of Foreign Languages of Peking University, speaks at the forum. [Photo/translation-world.org] |
"With translation, the world can better understand China and vice-versa." Li added.
Roger T. Ames, an expert in Chinese philosophy at the University of Hawaii, speaks at the forum. [Photo/translation-world.org] |
He also called for more integration - with the help of Confucianism - between the two civilizations.
Jidi Majia, vice-chairman of the Chinese Writers Association [Photo/translation-world.org] |
Literature, said the poet, can play a bigger and better role in shaping the community with a shared future for humankind.
Jidi Majia, of Yi ethnic minority, has published numerous poetic anthologies since the 1980s and is considered one of the greatest poets of minorities in China.
His work has been translated into many languages, and he has been awarded numerous international prizes, including the Sholokhov Memorial Medal for Literature in 2006 from the Russian Writers Association, and a Certificate for Outstanding Contributions in Poetry from the Bulgarian Writers Association that same year.
The signing ceremony of the establishment of the translation association [Photo/translation-world.org] |
Zhu Yuan, director of the MTI education center of the School of Foreign Languages, Renmin University of China, addressed the establishment.