| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Politics hot words

runoff

波兰总统选举第二轮投票10月23日结束。初步计票结果显示,现任华沙市长、法律与公正党总统候选人卡钦斯基以超过半数以上的得票获胜。据选票统计结果显示,卡钦斯基获得54.47%的选票,其竞争对手中右翼政党公民纲领党候选人图斯克的得票率为45.53%。

请看外电报道:Warsaw's conservative Mayor Lech Kaczynski won Poland's presidentialrunoffvote Sunday, sealing the rise of a party headed by his twin brother that pledges to uphold Roman Catholic values and strong welfare state protections.

这里的runoff指的是“决定性竞选”,用英文解释就是a final election to resolve an earlier election that did not produce a winner。Runoff election也可表达此意。Runoff vote则表示“决选投票”。在选举中还有其它一些术语,如:a general election(普选)。

此外,runoff还可指“径流”,如:China's total runoff volume of rivers and creeks is 2,700 billion cubic meters. (我国河流的总径流量为27,000亿立方米。)

(中国日报网站编)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.