/FONT>" /> 济科:斯科拉里的巴西队将居A组榜首 - 中国日报网
 
2014巴西世界杯 > 球评滚不停

济科:斯科拉里的巴西队将居A组榜首

2014-05-28 10:09:57

打印

发送

我来说两句

济科:斯科拉里的巴西队将居A组榜首
 
幸运的分组抽签加上少有球员受伤让巴西队一路向前——现在他们只需再接再厉

From August 2013 to February this year I lived in Qatar where I coached the local side Al-Gharafa. Since my return to Brazil one thing has stood out: while previously World Cup fever would be there for all to see, the atmosphere now is much more subdued. I haven't seen the bunting and painted streets that you might expect to be part of preparations here. To me, it looks like the protests might have put some fans on the back foot, but with a month to go before the tournament starts I wish I could see a bit more joy among the people.

I don't blame them. Our preparations have not been the best and people are right to complain about spiralling costs and delayed works. The public purse is funding the World Cup and people are entitled to feel aggrieved. Having said that, I don't really think anybody is against the World Cup per se, but the problems in preparation have soured the mood. Brazil undeniably needed to revamp the stadiums and, simply for all our history in football, we deserve to host the World Cup. In 1950, when we first did, Brazil was a wholly different country and certainly not as representative as it is these days.

That has nothing do with the team, though. The Seleção has managed to enthuse fans over the last year. While their Confederations Cup title needs to be seen in context, Luiz Felipe Scolari has certainly managed to steady the ship. It is important to give credit to his predecessor, Mano Menezes, who took over in July 2010 and promoted several new players, including Neymar. The core of Scolari's team – Thiago Silva, David Luiz, Oscar, Daniel Alves and Paulinho – was already playing under Menezes.

I had the chance to see that team in action in October 2012, when I was in charge of Iraq. It was a weird situation because we were about to play Australia in the Asian qualifier for the World Cup and I asked the Iraqi football federation to find me an opponent with similar style. I suggested Wales. Instead, they brought me Brazil, by no means what I wanted and even less so after they hammered my team 6-0.

Scolari did some sifting and fine-tuning with the team and imprinted his philosophy. Brazil are organised and compact but they also go for the opposition's jugular. The fans enjoyed it, especially after the Seleção beat Spain in Rio and I think Big Phil is doing well with the players he's got at hand. As for his choice of squad, announced last week, all I can say is that everybody can make a list and disagree with one or another name. But this team has every chance of winning the tournament.

Whether they will is another story. I think the Seleção had a lucky group-stage draw. Both Croatia and Mexico arrived via the playoffs and Cameroon are not as threatening as in previous years. Croatia will play Brazil without Mario Mandzukic, for example, while Mexico were almost edged out by Panama in qualifying. So I think Brazil are in shape to top the group convincingly, which will give the players confidence ahead of the knockout stages.

One thing that does worry me is that the majority of this group haven't experienced a World Cup. While it's nothing new for the Seleção to enter a World Cup with high expectations, this time things are different because Brazil are at the home and the last time that was the case, in 1950, they came up short. Which is why I hope they won't face Uruguay, perhaps the only team Brazil have seriously struggled against in recent times. In the Confederations Cup semi-final they did not allow Brazil to impose their rhythm and put theSeleção under a lot of pressure. I said before that tournament that Uruguay could psychologically rattle Brazil and so they did.

Then there is the fact that Brazil lost the World Cup to Uruguay in 1950. If they were to play each other again people would bring up what happened 64 years ago. That cannot be helpful to anybody. So I will be honest with you: as much as I think Uruguay have some great players to watch, I hope they don't go far in the World Cup, perhaps not even past the group stages.

Having said that, Brazil cannot handpick opponents if they want to win this tournament. What I have seen from these players is that they are aware of the importance of this competition for the Brazilian people. With the crowd on their side Brazil can be daunting.

It is probably an advantage that most of the European teams with Seleçãoplayers didn't do well in the Champions League. The players should turn up for national duty in a better shape. At this point, an injury could be a problem for any team, but so far Brazil have been spared.

2013年8月至今年2月期间,我住在卡塔尔,并在当地的加拉法俱乐部执教。自从我回到巴西之后,我就注意到:以前的世界杯热潮有目共睹,而现在这种氛围已大为减弱。我尚未看到悬挂彩旗、粉刷一新的街道,以往这都是世界杯筹备工作的一部分。在我看来,可能是抗议活动让一些球迷望而却步,现在距世界杯开赛仅剩一个月时间,我希望人们能够更加享受这项赛事。

我并不怪他们。我们的筹备工作没有做好,公众才会抱怨费用高涨、工期拖延的问题。举办世界杯所需的费用由公众买单,公众自然有权表示不满。话说回来,我觉得公众并非反对世界杯,而是筹备工作中的一些问题激起了他们的不满。巴西的确需要改造体育场馆,不为别的,就为我们的足球历史,我们就应当举办世界杯。1950年,巴西第一次主办世界杯。那时巴西的国情与现在截然不同,至少肯定不像现在这么具有代表性。

当然,这与球队无关。去年,巴西队已成功让球迷为之疯狂。巴西队仍需延续联合会杯上的卫冕风采,而路易斯·菲利佩·斯科拉里也确实成功地稳住了球队的航向。重要的是,这也要归功于斯科拉里的前任马诺·梅内塞斯。他于2010年7月接管球队,并提拔了包括内马尔在内的许多新晋球员。巴西队目前的核心成员蒂亚戈·席尔瓦、大卫·路易斯、奥斯卡、丹尼尔·阿尔维斯以及保尼诺均曾在梅内塞斯的麾下打过球。

2012年10月,我还在伊拉克足球队执教时,就有幸目睹了那时的巴西队风采。当时的情况很奇特,因为我即将在世界杯亚洲区预选赛中带队迎战澳大利亚队,我请伊拉克足协帮我找一支实力相当的球队切磋球技。我本来属意威尔士队。但是,他们却找来了巴西队,这绝对不是我想要的,更不用说之后巴西队以6比0轻易击败了我的球队。

斯科拉里对球队进行了筛选和微调,并烙上自己的作战理念。巴西队组织有序、防守严密,同时也死死掐住对手的死穴。球迷们都乐在其中,尤其是巴西队在里约热内卢击败西班牙队之后,我觉得大菲尔和他的球员配合得相当好。关于上星期公布的巴西队参赛名单,我只能说每个人都可以列出一个名单并对其中一两个人的安排有所不满。但是这支队伍有很大的机会赢得联赛冠军。

当然,是否赢得冠军是另一回事。我觉得巴西队在分组仪式上抽到了好签。克罗地亚和墨西哥都是通过附加赛入围世界杯的,而喀麦隆的实力也已不像几年前那样具有威胁性。比如,克罗地亚实力派球员马里奥·曼祖基奇将不参加该队迎战巴西队的比赛,而墨西哥在预选赛中险些被巴拿马挤掉。所以我认为巴西队的实力毫无疑是A组第一,这将在淘汰赛揭幕前为球员带来信心。

但我担心的是,巴西队大部分球员均无世界杯经验。虽然巴西队在万众瞩目下入围世界杯已不稀奇,但这次的情况有所不同,因为巴西是东道主,而1950年同样为东道主的巴西却马失前蹄。这就是为何我不希望巴西对阵乌拉圭的原因,也许这是目前唯一一支令巴西犯怵的球队了。在联合会杯半决赛中,他们不允许巴西队增加强度,这使巴西队承受了巨大的压力。我在那次联赛之前就说过,乌拉圭队能在心理上造成巴西球员的恐慌,而事实也是如此。

于是,1950年,巴西真就败给了乌拉圭,丢了世界杯的冠军宝座。如果两队再次对决,人们就会重提64年前发生的一切。这对谁都没有好处。所以实话说,虽然我觉得乌拉圭确实有几个厉害的球员值得一看,但是我不希望他们在世界杯中走得太远,我甚至希望他们止步小组赛。

话虽如此,如果巴西队想要赢得联赛冠军,就不能挑剔对手。我从这些球员身上看到的是,他们都意识到这场比赛对巴西人民的重要性。在成千上万的观众面前,巴西队足以令人生畏。

包括巴西球员在内的多数欧洲球队均未能在欧冠联赛中表现出色,这或许是一个有利的情况。球员们应担起国家责任,以更好的状态展现实力。此时,球员受伤对任何一支球队来说都可能成为一个问题,但幸运的是巴西队目前毫发无伤。

标签: iNews 世界杯
编辑:许雅宁
 

相关阅读

Australia had a bumpy ride through the Asian qualifying groups, losing to Oman and Jordan, En route to finishing second behind Japan to seal a world cup place. >详细>>

 
 
China Daily世界杯报道合作伙伴