英意大战:巴神证明了自己的价值
据足球门户goal.com网站6月15日报道,巴洛特利刚经历了一个糟糕的赛季,甚至还有人要求奇罗•因莫比莱取代他在国家队的位置。但在这场比赛中,巴神证明了在球队最需要的时候,自己所具备的进攻性。
When Mario Balotelli asked "Why always me?" back in 2011 the answer was because he always made himself the story, via fireworks or bust-ups. Now, in 2014, it is because he is Italy's best hope of success at the World Cup.
2011年,当马里奥•巴洛特利反问“为什么总是我?”时,得到的答案是他总爱跟别人争吵,总能让自己成为故事的主角。但在2014年的世界杯赛赛场上,这个问题有了新答案——他是意大利世界杯夺冠的最大希望所在。
The AC Milan striker is under more pressure to perform than any of his team-mates this summer, and has had to deal with calls to install Ciro Immobile in the line-up at his expense.
这位AC米兰前锋今年夏天承受的压力超过他的任何一位队友,他还不得不应付那些力挺奇罗•因莫比莱的人。
Far from being the main man, as he is once again expected to be for Italy, he struggled, and clubs around Europe - including in England - started to weigh up the pros and cons of prising this engima away from his 'dream' club. It seemed the only pro would be that he would be cheap, given Milan's willingness to sever ties.
虽然巴神希望再次效力意大利队,但还远称不上是重要角色。他犹豫挣扎过,而且一些欧洲俱乐部,包括英格兰的俱乐部也都曾权衡自己是否是巴神的“梦想”俱乐部。而米兰接受巴神的原因似乎是其经费紧张,而巴神身价也并不昂贵。
But it was Balotelli who was there in Manaus on Saturday, dropping deep to link up with a promising midfield trio, and there at the backpost five minutes into the second half to head home the decisive goal, which gives the Azzurri an excellent chance of advancing from Group D as winners.
而就是周六出现在玛瑙斯球场上的巴神,漂亮地接到中场传球,在下半场开场五分钟后,为意大利队射入了一粒决定性的进球。就是这个进球给了蓝色军团在D组成功突围的机会。
His performance showed the importance of letting your main man get on with his job. Had Cesare Prandelli felt the need to play Immobile, it highly unlikely he would have moved Balo out wide, as Roy Hodgson has opted to deploy Wayne Rooney.
巴神的表现说明让对的人做对的事有多么重要。主帅普兰德利即便觉得需要启用因莫比莱,他也未必会想着换下巴神了,因为毕竟罗伊•霍奇森选择了鲁尼。
(译者 fernanada 编辑 齐磊)