2014巴西世界杯 > China Daily独家

西班牙众将对战胜智利队充满信心

中国日报网

2014-06-17 09:08:23

打印

发送

我来说两句

西班牙众将对战胜智利队充满信心

西班牙中场队员阿隆索(左)和切尔西队新签约的法布雷加斯在巴西库里提巴的新闻发布会上。 摄影:Juanjo Martin/ EPA

Cesc Fábregas and Xabi Alonso insisted that Spain can still reach the knockout phase of the World Cup but differed in their analysis of how they must do so. “This group of players cannot be given up for dead until the very end,” Fábregas said from the national team’s training camp outside Curitiba. Alonso, meanwhile, added: “We think that we have earned the right to believe in ourselves.”

据英国《卫报》报道,法布雷加斯(Cesc Fabregas )和哈维·阿隆索(Xabi Alonso)坚称西班牙仍然可以进入到世界杯淘汰赛阶段,但是,在他们的理由里,不同之处在于他们到底要如何做到,“不到最后关头,这群队员绝对不能够被放弃!”法布雷加斯在库里提巴(Curtiba)体育馆外的西医国家人训练营说道。同时,阿隆索则说道:“我认为我们有权利相信自己。”

Six years of unprecedented success mean that no one could deny them that, as does the fact that they lost the first game at the last World Cup too. But Spain are conscious of the fact that the task facing them is a big one, bigger than it was then. Fábregas put it bluntly: “It is life or death, win or win. Beating Chile is our only hope: we have to win. If we don’t, we will be going home.”

六年前所未有的成功意味着没有人可以否定他们,尽管他们在上届世界杯上的第一场比赛也输了。但是,西班牙意识到了他们面临的将是更大的挑战这个事实。法布雷加斯直截了当地说:“这是决定生死的关头,我们只能赢,击败智利是我们唯一的希望:我们除了赢,别无选择,如果输了,就只能这样回家了。”

Spain have two group games left, against Chile on Wednesday and against Australia on 23 June, and they must win both to have any chance of making it through to the knockout stages. Even that may not be enough however – depending on other results their fate might not be entirely in their own hands.

西班牙还有两组比赛,6月18日对智利队,6月23日对澳大利亚队,他们必须赢得两场比赛,才有可能进入淘汰赛阶段。甚至这样还不够——由于其他的原因,他们的命运并不仅仅掌握在自己手中。

“We all have to treat this as a last-32 knockout game already.” Alonso said. “We are analysing it. Bit by bit we’re thinking about what we have to correct, and we trust in the team, in this group. On Wednesday we have the perfect opportunity to turn the pessimistic atmosphere around. We believe we can. If we improve, if we play well and if we don’t make mistakes, we think we still have a good chance. I think the criticism is exaggerated. I don’t think you can conclude that this generation is finished. We’re still alive and we have a chance to show that we still have something to say.

“我们都将此作为32强淘汰赛的阶段了。”阿隆索说道。“我们正在分析,我们一点一点地思考我们应该要改进,信任我们的团队。本周三(18日)我们就有一个非常完美的机会来甩掉悲伤的气氛。我们相信我们可以做到。如果我们进步了,踢得好了,没有任何失误,我们认为我们还是有一个很好的机会的。我认为那些批评其实是有些夸张了。我并不认为你可以得出我们这一代已结束的结论。我们还活着,能有机会证明我们仍然还有话要说。”

But if the two Spanish midfielders coincided in their belief that they can defeat Chile, there was a hint that the way Spain will approach the game is not yet clear when they offered up alternate visions of how to go about winning the match.

但是,如果西班牙的两个中场队员有信心打败智利,那么当情况改变时,西班牙将如何对待这场比赛,我们还不得而知。

Alonso dismissed the idea that Spain’s problem had been a physical one and said that they had lost control of the game against Holland, not least in playing “more with our hearts than our heads” in the second half. He insisted that re-establishing control was fundamental and that, although they may need goals, Spain should not fall into the trap of chasing the game. “We will have to attack but there is a time for that,” he said.

阿隆索否认西班牙的问题是身体原因,并表示,在与荷兰的比赛中他们失去了对比赛的控制,尤其是在下半场要“多用心少用头”的过程中。他坚持认为,重建对赛场的控制是基本的,即使他们需要的是进球,但是西班牙不会掉进追逐游戏的陷阱里。“我们将不得不采取进攻的方式,但是时间不够了。”他说。

Fábregas, by contrast, suggested that Spain should be more incisive and more attacking. “At the last World Cup when we were beating Chile 2-1, we had to make sure that we kept the ball in the last half an hour. This time, it will be a bit different. We have to beat Chile and if possible with more goals. It’s similar and we have to have the same attitude, faith, and effort. But instead of controlled football, of pass, pass, we perhaps have to be a bit more dynamic, a bit more vertical.

相反,法布雷加斯认为,西班牙应该更加尖锐并采取更多的攻击,“上届世界杯我们以2比1打败智利,我们确保了在最后的半小时球一直在我们手中。但是这一次,会有一点不同,如果可能的话,我们要进更多的球来打败智利。这是类似的,我们要用同样的态度,信念还有努力。代替控制足球,不断地传球,我们需要更有活力,在赛场上更加活跃。

“There is not only one way of playing football. We have played a game of touch, position and control but there are moments in life, and this is one of them, when you have to attack. We have to be brave. We have to try to win by more than one goal and we have to attack, attack, and score a lot of goals.”

“踢足球并不仅仅有一个方式。我们玩过一个游戏,要去摸,要有位置和控制,但是这些就是生活中的瞬间,当你不得不去攻击时,这只是其中一个瞬间而已。我们必须勇敢,我们要努力不止用一个球赢过对手,我们要不断地攻击,然后进很多的球。”

The back-up goalkeeper David de Gea, meanwhile, has a leg injury and could be sidelined for up to 10 days meaning he would miss the rest of the group stage. The Manchester United No1 underwent scans on Sunday that revealed a muscle strain, with the defending champions listing him as day-to-day. Spain’s captain, Iker Casillas, had a disastrous game against Holland but the goalkeeper’s starting place is not thought to be in question.

候补门将大卫·德赫亚(David de Gea)一条腿受伤了,不得不缺席十天,这意味着他将错过剩余的小组赛。22日,这位曼联的一号门将在15是接受一次扫描,显示肌肉拉伤了,不过,卫冕冠军还是将他列在日常的训练之中。西班牙队长卡西利亚斯(Iker Casuillas)对荷兰的比赛经历了灾难,但是作为首发守门员并不是问题。

分享到6.79K
标签: 世界杯 iNews
编辑:许雅宁
 

相关阅读

在你心中,哪些球队会入围巴西世界杯八强呢? >详细>>

 
 
China Daily世界杯报道合作伙伴