Hunan 湖南
Hunan Provincial Committee of the Communist Party of China
中国共产党湖南省委员会

Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
领导省委全面工作

Resume of Zhou Qiang
周强简历
  Details | 详细

Secretary
书记
Zhou Qiang
周强
People's Government of Hunan Province
湖南省人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Hunan
领导省政府全面工作

Resume of Xu Shousheng
徐守盛简历
  Details | 详细

Acting Governor
代省长
Xu Shousheng
徐守盛
About Hunan 湖南省简介

Briefly referred to as: Xiang
【简称】湘
Area: 210,000 sq km
【面积】210000平方公里
Population: 63,550,000
【人口】6355万
Administrative division: 14 prefecture-level administrative districts, 16 county-level cities
【行政区划】14个地级行政区,16个县级市

Hunan province is briefly named Xiang, with Changsha as the provincial seat. Hunan is situated in south region of China and on middle stream of Yangtze River. Hunan is called the land of “fish and rice” for its large output of fish and rice. With a long history behind it, Hunan is rich in resources and products with its origin of economy and trade dating back to ancient times. In 2008, Hunan’s GDP totaled RMB 1.11564 trillion, ranking 11th in the country. The population of permanent residents in Hunan is 63.55 million, with a per capita GDP of RMB 17,521.

 

湖南省简称湘,省会城市为长沙。湖南地处中国中南部,长江中游,因鱼和大米产量很大,号称鱼米之乡。湖南历史悠久,物产丰富,经济贸易源远流长。2008年全省生产总值11156.64亿元,位居全国第十一位。常住人口达6355万人,人均生产总值17521元。

1

Vice Governor
副省长
Yu Laishan
于来山

Division of work 工作分工

Responsible for the executive work of the provincial government; in charge of development and reform, key projects, civil affairs, human resources, labor and social security, transport, taxation, statistics, food, commodity prices, legal system, emergency management, aging people, and the army; to assist with supervision, audit, agency establishment etc.

负责省政府常务工作,负责发展改革、重点工程、民政、人事、劳动和社会保障、交通、税务、统计、粮食、物价、法制、应急管理、老龄、军事方面工作,协助负责监察、审计、机构编制方面工作。

Vice Governor
副省长 
Guo Kailang
郭开朗

Division of work 工作分工

Responsible for education, science and technology, high-tech industries, culture, public health, radio and television, sports, the overseas Chinese affairs and the foreign affairs, Hong Kong, Macao and Taiwan affairs, press and publication work.

负责教育、科技、高新技术产业、文化、卫生、广播电视、体育、外事侨务、港澳台事务、新闻出版方面工作。

Vice Governor
副省长 
Liu Liwei
刘力伟

Division of work 工作分工

Responsible for ethnic and religion, politics and law, traffic safety, letters and visits, fire control, security, environmental protection, industrial and commercial administration, quality and technical supervision, food and drug supervision etc.

负责民族宗教、政法、交通安全、信访、消防、保密、环境保护、工商行政管理、质量技术监督、食品药品监管方面工作。

Vice Governor
副省长
Xu Minghua
徐明华

Division of work 工作分工

Responsible for agriculture, rural areas, supply and marketing, immigration, township enterprises, poverty alleviation etc.

负责农业、农村、供销、移民、乡镇企业、扶贫、县域经济方面工作。

 

Vice Governor
副省长 
Han Yongwen
韩永文

Division of work 工作分工

Responsible for urban-rural development, key projects, finance, securities, insurance, earthquakes and other work. In charge of the Provincial Construction Department, Provincial Financial and Securities Office, Provincial People's Air Defence Office and Provincial Economy Research and Information Center.

负责城乡建设、重点工程建设、金融、证券、保险、地震方面工作。分管省建设厅、省地方金融证券办、省人防办、省政府经济研究信息中心。

The Provincial Departments and Bureaus
本省相关司局级部门