|
Shanxi Provincial Committee of the Communist Party of China
中国共产党山西省委员会 |
Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
领导省委全面工作
Resume of Yuan Chunqing
袁纯清简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Yuan Chunqing
袁纯清 |
|
|
People's Government of Shanxi Province
山西省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Shanxi
领导省政府全面工作
Resume of Wang Jun
王君简历 Details | 详细
|
Governor
省长
Wang Jun
王君 |
|
|
|
|
About Shanxi 山西省简介
|
Briefly referred to as: Jin
【简称】晋
Area: 156,000sq km
【面积】15.6万平方公里
Population: 3,3920,000
【人口】3,392万
Administrative division: 11 Prefecture-levelcities,
119 counties, townships and districts
【行政区划】11个地级市,119个县、市、区 |
|
|
|
Shanxi province is briefly named as Jin, with Taiyuan as its provincial seat. Shanxi has a solid foundation and distinct advantages in industry. Often referred to as ‘the ocean of coal’, Shanxi is rich in coal deposit, and coal mining is its most important industry. Besides, metallurgy, electronics, chemical industry and machinery are the pillar industries of Shanxi. Main grain crops in Shanxi are wheat, maize and sorghum etc.
The total GDP for Shanxi in 2010 is expected to be 870 billion yuan.
山西省,简称晋,省会城市是太原。山西工业基础雄厚,产业优势突出。山西省矿产资源十分丰富,其中以煤、铝土、铁等为最。另外冶金、电力、化工、机械等是山西最大的支柱产业。
2010年山西生产总值预计8700亿元。
Shanxi was once the money transfer service center of banking and exchange shops in ancient China, and the term "Shanxi Merchant" was once pronounced the same with wealth in ancient Chinese. The well-preserved city of Pingyao in Shanxi is reminiscent of the busy commercial activities at that time. Shanxi holds a proven coal reserve of 260 billion metric tons, which accounts for one third of China's total reserve. As the leading producer of coal in China, Shanxi produces about 300 million metric tones of coal annually. Shanxi has also established a traffic and transportation network with railway as the backbone and supplemented by highway and airway. The transportation network directly connects Shanxi to Hong Kong and 40 other cities of the country.
山西省地处我国中部地区,交通地理位置十分重要。目前已形成以铁路、公路为主,航空为辅的交通运输网络,成为华北乃至全国的重要交通枢纽,可直通香港等全国40个城市。山西是厚重的黄河文化的主要代表之一,也是著名的革命老区。山西省旅游资源丰富,历史古迹、风景名胜较多。
|
|
Vice Governor
副省长
Li Xiaopeng
李小鹏
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of construction, commerce, market supervision, foreign affairs, tourism and other work
协助省长分管建设、商务、市场监管、外事、旅游等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Niu RenLiang
牛仁亮
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of development and reform, transportation, environmental protection, capital markets and other aspects of job
协助省长分管发展改革、交通、环保、资本市场等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Zhang Ping
张平
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of the work of UNESCO, etc.
协助省长分管教科文等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Liu Weijia
刘维佳
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of the work of agriculture and rural areas, water resources, forestry, nationality and religion.
协助省长负责农业和农村、水利、林业、民族宗教等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Zhang Jianxin
张建欣
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of the work of public security, justic, market supervision, health, family planning.
协助省长负责公安、司法、市场监管、卫生、计生等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Gao Jianmin
高建民
|
|
|
|
|
|