频道推荐> 哈马斯7日回复是否接受以色列长期停火协议 | 伊拉克女恐怖嫌犯落网 曾招募80余女人弹 | 辛普森因绑架罪等被判33年监禁 | 五角大楼明年计划招募千名外籍医护 |
美国俚语词典把“奥巴马”定义为“酷”

2009-08-03 13:34:23

中国日报网环球在线消息:据英国媒体8月2日报道,本月第六版《UCLA俚语词典》即将发行,用词典里的一个词来形容这本书,那就是真“presh”(意味可爱的,宝贵的)!

这部词典由州大学洛杉矶分校的语言学教授帕梅拉·芒罗和学生们撰写,每隔四年推出新版。他的学生会从朋友那搜集俚语,随后再对这些俚语进行分析,以确保发音和意思准确。

“学生们学到了很多关于语法、语言和语言学方面的知识,” 芒罗说,“你可以从俚语中学到任何你想从普通语言中学到的东西。”

这本160页的词典内容包括俚语及其定义、讲话片断、例句、语源学注释、俚语的来源等。例如其中有一个词“presh”意为可爱的、宝贵的。“fomo”意为害怕错过,“schwa”表示感叹,类似“哇”,而“奥巴马(obama)”的意思是“酷”,比如“你真奥巴马(酷)”。

“Bromance”的意思是柏拉图式的亲密友情,“bellig”的意思是醉醺醺的,好斗的。“Eargasm”表示“就像听起来那样”。

如果这些对你来说是蛮新鲜的,那么你可以说“I.D.K.”,这意味着“I didn't know.(我以前不知道)”。

(环球在线:信莲)

 

环球在线版权说明:凡注明来源为“环球在线:XXX(署名)”,除与中国日报网签署环球在线内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883552联系;凡本网注明“来源:XXX(非环球在线)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。