《暗恋桃花源》全家福
中国日报网环球在线消息:去年执导完中文版《暗恋桃花源》就赶赴美国斯坦福大学担任客座教授的台湾知名导演赖声川,终于完成了英文版《暗恋桃花源》的导演工作,将于2月22日在美国上演10场。而由台湾表演工作坊与明华园合作推出的2006台湾版《暗恋》,也将赴新加坡参加艺术节演出,于2月23日同步在新加坡上演。加上今年中文版《暗恋》在中国各大城市的巡演计划,以及7月将在香港排演的香港版和香港中文合作版《暗恋》,四个不同版本的《暗恋桃花源》将在世界各个地方同时上演,在国际剧坛大放异彩。这也是继去年《暗恋桃花源》在内地地区掀起空前高潮之后为今年的中国话剧百年献上的一份大礼,加上同名青年戏剧公益基金的正式启动与运作,《暗恋桃花源》已经将中国舞台剧的影响力提升到一个前所未有的高度。
多个版本全球同步上演 国际舆论空前关注
继1992年电影版《暗恋桃花源》斩获多项国际影展奖项、同年舞台版登上美国剧坛之后,去年《暗恋桃花源》中文版的上演再一次引起了国际关注。美国《纽约时报》、《国际论坛报》相继以整版图文报道该剧在内地上演带来的影响,称该剧为“一部惹人喜爱的戏剧在中国蠃得了星级待遇”(A Beloved Play Gets the Star Treatment in China,The New York Time, Wednesday, Jan.10, 2007),法国、英国、日本、韩国等许多国家的主流媒体也专门派记者前来采访该剧主创人员并大幅报道该剧。这是在内地上演的戏剧第一次受到如此多国际媒体和专家的重视,同时《南方周末》等国内以深度报道为主的主流媒体也对《暗恋桃花源》进行了多轮全面和深入的报道,使得越来越多读者和观众了解到这部当代经典作品。
赖声川导演一直有意排演英文版《暗恋桃花源》,使这一表演工作坊的“镇团之宝”让不同肤色和语言的民族了解。去年中文版演出的时候,赖导演就用空余时间将剧本翻译成英文字幕让外国观众得以观看。从小在美国长大并担任过美国高等法院翻译的赖声川,凭借其对《暗恋》剧本的深刻理解和如母语般的英语语感,在中文版演出时率先使用英文字幕,使《暗恋桃花源》原汁原味地呈现在外国观众面前。赖声川执导的英文版《暗恋桃花源》将着力于如何让西方人理解陶渊明的《桃花源记》,作为舞台剧导演,赖声川并不让美国人觉得陌生,此前对美国主流媒体对赖导演的大篇幅报道使很多美国人早已对《暗恋桃花源》有所耳闻,而经过表演工作坊授权的由美国一家华人剧社排演的《暗恋桃花源》也将在百老汇演出10场。
此次台湾2006版的《暗恋桃花源》赴新加坡演出,新加坡的观众早已闻风而动,几场演出票都早早售空,而“桃花源”部分加入歌仔戏原素,更是吸引当地观众的一大原素。而赖声川导演的作品在新加坡有很好的观众基础,余秋雨就曾经在《文化苦旅》一书中撰文描述他在新加坡偶遇该剧时目睹的盛况。而新加坡剧场的先行者郭宝琨先生去世后,赖声川也曾专门赴新加坡排演一个短剧表达向郭先生的敬意。
人间四月桃花开 中文版《暗恋桃花源》再度盛开
结束了北京、上海、西安和深圳演出后,倍受观众及媒体好评、并屡屡创下票房奇迹的中文版《暗恋桃花源》今年4月开始将在北京、上海、杭州、广州、深圳、澳门、重庆、宁波等地展开新一轮的巡演。目前,作为2007年“相约北京”和“国际戏剧季”演出剧目之一,5月10日至13日将在保利剧院演出4场。由于前期累积的口碑及巨大美誉度,《暗恋桃花源》北京三轮演出低调开票后却提前四个月开始热销,在没有任何宣传的情况下首日销售便达数百张,一些场次低价位票和最好的座位都被抢先预订。4月23日至26日,《暗恋桃花源》将在上海大剧院进行上海的第二轮演出,黄磊、袁泉、喻恩泰、谢娜、何炅、田雨等原班人马都将再度登场,在桃花盛开的春天为大家再次带来《暗恋桃花源》一剧。
而忙完英文版《暗恋》的演出之后,赖导演将在3月中旬回到北京准备另一个新剧的排演工作。7月初将赴香港为纪念香港回归10周年和香港话剧团成立30周年,在香港推出20场香港版《暗恋桃花源》以及5场香港内地合作版,目前香港媒体对这一两案三地的戏剧盛事已给予相当大的关注。
中文版巡演加上英文版、台湾版、香港版以及香港内地合作版,由赖声川导演亲自执导的《暗恋桃花源》正式版本有望在今年的中国话剧百年纪念中共演出100场,与观众共同见证这一当代经典的成长与变化。
编辑:富文佳 来源:新浪娱乐