对于26岁的缅甸电影演员Moe Aung Yin来说,儿时守在电视机旁观看中国电视连续剧《西游记》是他以及很多同龄人最愉快的童年记忆之一。
“我太爱悟空了!”在与记者的交谈中,生于仰光、从小在国际学校上学接受西方教育长大的缅甸当红偶像对这位东方神话中的经典人物难掩喜爱。至今,《西游记》中神通广大的“美猴王”仍是他最爱的荧屏角色。
上世纪八、九十年代,中国电影电视作品一度风靡东南亚地区。一些经典的神话及古装电视剧、华人动作电影在缅甸也掀起过万人空巷的热潮。至今包括包公、李小龙等在内的电视形象及动作明星都还是家喻户晓的名字。
今年二月,包括Moe Aung Yin在内的六位缅甸电台主持人及演员组成的配音小组来到北京,为一部最新剧集《金太狼的幸福生活》进行配音,期待将当下中国寻常百姓生活中的温情与欢笑带给缅甸观众。
继去年斯瓦西里语版的《媳妇的美好时代》在非洲热播之后,此次《金太狼的幸福生活》为制作方中国国际广播电台承接译制完成的又一部走向海外的电视剧作品、也是在缅甸播出的第一部缅文配音版的中国现代题材电视剧。
该剧目前已于6月13日在缅甸国家电视台(MRTV)播出。按计划每周四和周五分别播出一集,时间为晚7点到8点的黄金时段。以往在缅播出的外国电视剧均以外国原声搭配缅文字幕的形式播出,此次也是缅甸荧屏上出现的第一部缅语配音的外国电视剧作品。
作为缅甸国内的新生代电影演员和流行偶像,Moe Aung Yin主演了超过14部的大荧幕电影,此次为剧中男主角的父亲“米范”献声。第一次为中国电视角色配音,充满了新鲜感。他对记者表示“很兴奋能够参与具有里程碑意义的电视合作项目”。参加该剧配音的其他演员及主持人也希望能够通过声音演绎,在缅甸电视屏幕中还原更加生动、真实的中国人的现代生活。
缅甸驻华大使吴丁乌在三月份在北京参观配音工作进展及观看样片时也对参与配音表现出浓厚兴趣,向导演主动提出愿意为剧中父亲类的角色献声。
据该剧的剧本译制导演、中国国际广播电台缅语部的董洁介绍,该剧也是经过千挑万选、考虑到缅甸观众的文化及欣赏习惯而最终确定的;精心翻译、不断打磨的的缅语台词剧本也是几易其稿。
“因为缅甸社会也倡导和睦、重视家庭观念和亲情,这部家庭轻喜剧可以说是最合适的选择,”董洁说。据其介绍,相比曾经掀起的中国电视剧热,当下众多主打偶像浪漫牌的韩剧、日剧充斥缅甸荧屏,她也希望以该剧为始,能够推介更多“接地气儿”的电视剧作品到中国的西南近邻。
为剧中女主角母亲配音的缅甸电台女主持人Yin Yin Shwe表示,她很开心能够通过这部剧集了解到当下中国年轻人的真实生活。剧中所反映的年轻人的生活压力及挑战,具体到女儿出嫁后与婆婆的相处之道等等方面也都将在缅甸电视观众中引起共鸣。
“在这部剧中,缅甸观众可以找到很多生活中的共同点。比如,中国的父母对儿女的成长是如此费尽心力,”参加配音的缅甸女演员Thiri Shinn Thant说,“在缅甸,父母也是一样的操心。”
(来源:中国日报网 作者 中国日报记者 秦仲维 编辑:王菁)