环球在线 >聚焦中国>海外看中国>亲历
中国音像市场如河豚肉 中国电影业最受害

[ 2006-06-26 10:49 ]

 

来者不拒,照单全仿

环球在线消息:德国之声6月25日报道说,在本周欧盟-美国峰会开始前,欧盟贸易委员曼德尔森曾表示,仿冒危及到了欧洲人的生命线。而中国是全球最大的仿冒品产地之一,从药品到飞机部件,只要有盈利,几乎没有什么不能仿冒的。在6月17-6月25日举办的上海国际电影节上,记者现场了解到,在中国音像制品行业,盗版已经泛滥成灾。

在上海街头小贩的叫卖声中,总会听到DVD这个词。几乎在每一个街角都能看到兜售盗版光盘的小贩。小小的盗版碟品种五花八门,给电影工业造成的损失却是巨大的。据时代华纳和迪斯尼制片公司所属的美国电影协会估计,仅去年一年,中国的盗版就使全球电影工业少收入27亿美元。

参加今年上海国际电影节的德国电影营销公司的里森贝克女士对这一问题也十分熟悉:“一方面人们想占领中国这块市场,另一方面在这个环境里自我保护几乎是不可能的。执导过‘铁皮鼓’的德国著名导演施伦多夫去年带着新片‘第九天’来上海参加电影节,就已经有人告诉他,他在中国有一定的名气,这部片子的盗版在上海街头可以买到。”

有讽刺意味的是,德国影片‘第九天’的盗版碟包装上印的一段德语文字却是对这部片子很不客气的批评。显然做盗版碟的人德语不太好。根据国际调查,盗版的最大受害者并不是国际电影业,而是中国国内的电影业,其损失高达15亿美元,是美国制片公司的三倍。但年轻的中国影迷对此的看法多有不同:

上海一家普通电影院上映的国产影片票价是30元左右,外国影片的票价要高一倍。看一场好莱坞大片“金刚”则要90元。而在中国,月收入4000元就算不错了,1万元算得上很高的收入。中国政府每年只允许进口数目不多的外国影片,而在互联网上人们可以很快了解到哪些美国影片正在走红,而且不仅是美国片 。里森贝克说:“去年上海电影节上放映了德国影片‘帝国的毁灭’,当时市场上已有七八种不同的盗版。导演虽然很无奈,但毕竟看到片子有足够的吸引力,如果到处都能买到盗版,说明他的名字在市场上有价值。这种情况很难控制,至少我无法想象如何杜绝盗版。”

目前不清楚的是,这些盗版碟的资料来源是哪里。由英国影星拉尔夫·范恩斯主演的影片“女伯爵”的盗版碟包装上有这样一行英文字:“样片,不得用于商业销售。” 由此人们不禁得出这样的印象:盗版片是从专业人士那里流传出来的。

 

一周新闻回顾