您现在的位置: Language Tips> Focus 专题> 2012年两会专题> 两会热词> 环境污染  
   
 





 
 
 
“镉污染”折射“环境事故”
[ 2012-02-08 11:13 ]

龙年伊始发生的广西龙江河严重镉污染事件,威胁沿岸和下游300多万民众饮用水安全,目前仍在处置中。这是2012年第一起震惊全国的重金属污染事件,也是今年中国城市水源地的第一次告急。在频发的环境事故中,我们总能看到那条“污染之辙”,因为“重蹈者”众,而变得越来越粗粝凹陷,触目惊心。

请看《中国日报》的报道:

Last year, 542 environmental accidents were handled across the country, statistics from the Ministry of Environmental Protection showed. In a recent case in January, cadmium pollution in the upper Longjiang River posed a potential threat to the water supply in the downstream city of Liuzhou, which has 3.7 million residents.

据环保部统计,去年全国共处理542起环境事故。最近1月份在广西龙江河上游发生的镉污染事件威胁到了下游柳州市370万民众饮用水安全。

文中的environmental accidents就是指“环境事故”,cadmium pollution就是指“镉污染”。Cadimium(镉)是人体nonessential element(非必需元素),在自然界中常以chemical compound(化合物)状态存在,一般含量很低,正常环境状态下,不会影响人体健康。当环境受到镉污染后,镉可在生物体内富集,通过food chain(食物链)进入人体引起chronic toxicity(慢性中毒)。

事发后,有关部门采取措施降低污染影响,不间断向江中投放聚合氯化铝等中和物料稀释contaminated water(污染水体),力保沿岸水源安全。目前,龙江河镉污染得到控制,下游柳州市第一道防线的糯米滩电站water quality(水质)已经达标。

政府在环境保护方面,已经开展了strict monitoring measures(严格的监测措施),由illegal discharge of waste(非法排放废物)和其他污染物造成的环境事件不多,而严重的水荒和水污染才是影响可持续发展的主要bottlenecks(瓶颈)。为此,各级政府应尽全力解决pollution discharge(污染排放)问题。

相关阅读

“光污染”种种

空气质量 air quality

sewage treatment: 污水治理

“再生水”怎么说?

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

点击查看更多新闻热词

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
超实用穿搭app 帮你轻松hold住时尚
外国洗剪吹emo flap
李克强:打造经济“双引擎”
艾玛•沃森将出演《美女与野兽》
Full-on 形容精神强烈紧张的短语
翻吧推荐