您现在的位置: Language Tips> Focus 专题> 2012年两会专题> 两会热词> 环境污染  
   
 





 
 
 
北京将执行更严格机动车排放标准降低PM2.5
[ 2012-02-27 10:35 ]

今年,北京将在全国率先执行更严格的机动车国五排放标准,力争在2016年与国际接轨,实施相当于欧六排放标准的新车准入标准,有效控制机动车排放污染。

从北京PM2.5主要成因看,与能源消费直接相关的机动车排放和燃煤排放约占总量的40%(各占22.2%、16.7%)。未来较长一段时期,北京空气质量将在连续13年好转的基础上,以降低PM2.5为重点,通过实施一系列的强制性措施,打一场提升空气质量的攻坚战。

 

Beijing will usher in a stricter vehicle emission regulation this year amid public discontent over air pollution, the city's economic planning agency said Friday.

Beijing will lead other provinces in the country in implementing the tighter National 5 vehicle emission standard, equivalent to the Euro 5 emission standard applied to passenger and light vehicles in EU member countries, the Beijing Municipal Commission of Development and Reform (BMCDR) said in a statement.

All cars sold in Beijing will be required to meet the new standard, according to the BMCDR. The commission did not give an exact timetable for the enforcement of the regulation, although cars that have already been sold will not be required to comply with the regulation.

The BMCDR said it hopes to boost the standard by 2016 to make it equivalent to the tighter Euro 6 emission standard.

The BMCDR said the move is aimed at "effectively controlling exhaust pollutants from automobiles," as the capital city has promised to reduce air pollution and make other environmental efforts.

Beijing's environmental protection authority began to use the PM2.5 air quality standard on Jan 12, as the city's persistent smog has raised health concerns among its residents.

The PM2.5 standard is more strict than the previous PM10 standard, as it allows for the monitoring of fine particles with diameters of 2.5 microns or less.

BMCDR said automobile emissions account for more than one-fifth of the city's PM2.5 particles.

The number of registered vehicles in the city exceeded 5 million this month, indicating that one in four Beijing residents owns a car. The municipal government implemented a license plate lottery system at the beginning of last year to limit vehicle purchases.

(Xinhua)

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
超实用穿搭app 帮你轻松hold住时尚
外国洗剪吹emo flap
李克强:打造经济“双引擎”
艾玛•沃森将出演《美女与野兽》
Full-on 形容精神强烈紧张的短语
翻吧推荐