SHOWBIZ> Theater & Arts
|
The reluctant master
By Xiao Dao (China Daily)
Updated: 2009-07-13 08:51 In his book Ten Years in Germany (Liude Shinian), he wrote of the relationship. When he re-visited Gottingen in 1980, he tried to find Irmgard but failed. In 2000, a Hong Kong reporter, who was making a documentary of Ji, went to the city and found the lady, who was still single. The typewriter she used to help Ji was still on her desk. On his return in 1946 he became a professor at Peking University and soon founded the department of Eastern languages in the university. During the "cultural revolution" (1967-77), he spent five years translating the 2.8 million-word ancient Indian epic Ramayana from Sanskrit into Chinese. On January 26, 2008, the government of India awarded Ji the Padma Bhushan, one of the country's top civilian awards. In 1978, Ji became vice president of Peking University and director of the Chinese Academy of Science's Research Institute on South Asia. He also served as chairman of various professional organizations, including the Chinese Foreign Literature Association, the Chinese South Asian Association and the Chinese Language Society. Ji published 11 academic books and over 200 papers in more than 10 academic fields, including Chinese cultural research, comparative literature, and Sanskrit. Ji maintained that "Cultural exchange is the main drive for humankind's progress. Only by learning from each other's strong points to make up for shortcomings can people constantly progress, the ultimate target of which is to achieve a kind of Great Harmony." In 2003 Ji moved into No 301 hospital because of health problems, but continued reading and writing there. The day before his passing he was talking to an editor about new book plans and wrote in calligraphy. In 1986, he wrote an article titled A Few Words for Hu Shi (1891-1962), who was a famous and controversial Chinese scholar and diplomat. His piece shocked the literary world. Back in the mid 1980s, Hu was seen in a very negative light and few dared to touch this taboo topic. Ji's friends worried about him for writing such a risky article, but he maintained that even if Hu did make unforgivable mistakes, his contributions to modern Chinese literature should not be ignored. Winning support from many scholars later, his article broke the ice for the re-evaluation of the modern Chinese literature. |