昨天有媒体报道了中国国家男篮更换翻译的消息,文中还称“扬纳基斯与队员关系紧张”。对此,篮协回应称:将帅失和的传闻并不属实,男篮翻译变动纯属正常的工作调动。
篮协最近征调上海男篮翻译、前中国男篮翻译郭维盛进入国家队,原翻译兼录像分析师单正灏转为专职录像分析工作。有媒体称这实际上是一个危险信号的反馈,“据传,由于对扬纳基斯的铁腕风格心生不满,中国男篮有多名队员(特别是老队员)与扬帅之间的关系出现了紧张状态。篮协决定更换翻译,以便在一定程度上改善将帅之间的沟通。”
对此,篮协昨天特别进行了声明回应。篮协表示:“首先需要说明的是,主教练与队员之间关系融洽,相互之间的合作和配合也更加默契。某媒体报道的所谓‘队员与扬帅关系紧张’的说法完全是无中生有。亚锦赛备战已进入关键阶段,对手录像资料的收集和技术分析等工作任务艰巨,有关人员由身兼两职(翻译兼录像分析)转为专职录像分析,是根据队伍备战工作计划和工作需要而作出的一次正常的岗位微调,与所谓的‘队员与扬帅关系紧张’风马牛不相及。最后,篮协希望个别媒体能够客观真实报道队伍备战参赛情况,给中国队备战提供助力。”
来源:京华时报 编辑:宁波