谢马克在介绍着自己与家人一起经营书店的情况
英国人谢马克(左)、和他63岁的妹妹以及90岁的母亲在伦敦经营着一家有108年历史的书店。
中国日报网消息:英文《中国日报》10月19日报道:65岁的英国人谢马克(Michael Sheringham)和他63岁的妹妹以及90岁的母亲在伦敦经营着一家有108年历史的书店。
这家名为亚瑟•普罗布斯坦(Arthur Probsthain)的书店位于伦敦著名的文化精英集中地布鲁姆斯伯里区,正对大英博物馆,离伦敦大学亚非学院不过10分钟路程。
虽然门脸很小,这里却是伦敦首屈一指的亚非书店,关于中国的书更是其中重要的组成部分。
说是书店,也许用书房来形容这里更为合适。这是四层小楼中的第一层,房间有三重,每间10多平米,呈纵深方向。最外面和中间的一间两壁摆满书架,顶上点缀着一些脸谱、佛像和兵马俑模型。椅子上摆着一些户县农民画,墙上有西安的木版印刻。
最里面的一间是工作室兼小画廊,马克的妈妈,一位面颊红润的老太太,戴着花镜,正埋首于一堆卡片里。她嫁给马克的父亲后就一起经营书店,60多年来一直手写书籍目录。许多学者都循着她编订的新书目录来店里找书。
马克对店里的中国书如数家珍。他毕业于著名的杜伦大学的东亚研究系,主修中国研究。1972年他26岁,借中美关系解冻的东风,他跑到北大教英语,当然,“也顺便改进了中文。”
对东方文化的迷恋是这个家族的传统。马克的父亲的舅舅,也就是书店创始人亚瑟•普罗布斯坦就通晓多种亚非语言。从他1903年建立这家书店起,就主营关于亚非的书籍。
店里关于中国的书主要是文学作品和艺术图册。中国和西方出版的汉语教材也很多。马克本人热爱中国文学,特别是现当代文学,对鲁迅颇有研究。
“不,我认为鲁迅用创新来形容还不够,在他的时代,他是前卫的,”说到鲁迅,温和的他有点着急。
令他颇为遗憾的是,多年以来,店里最受欢迎的中国文学仍然是古典名著。大卫•霍克斯的《红楼梦》英译本仍然是店里最常被问询的书籍之一。
他拿起一本英译本的王安忆的《长恨歌》,不无失望地说:“我看到这本书的时候,我想我的店里一定要有它!但是,它卖得不好。尽管如此,看到对中国现当代文学有兴趣的顾客,我还是会推荐的。”
他认为,和日本比起来,中国现当代作家在国际上的知名度相去甚远。
“川端康成1968年就获得了诺贝尔文学奖。而大部分中国作家并不为西方所知晓。”
如果能获取西方知名出版社的垂青,对中国作家来说会有很大帮助。他拿起书架上的两本鲁迅小说选,一本来自企鹅出版社,一本是一家中国出版社出版的。
马克说:“西方读者都知道企鹅,但是另外一家他们没听过。虽然翻译得都很好,但这两本书卖得很不一样。”
他90岁的母亲比他要乐观些。老太太暂时从卡片中抬起头,和蔼地说:“许多读者去问询古典名著,是因为他们只知道那些。给他们点时间,这只是个开始。”
马克一直在努力推广中国现当代文学。他邀请韩东来书店做演讲,并通过自己和高校以及文化界的联系邀请观众。多年来他组织一群朋友定期阅读和讨论中国文学,还成立了“子午社”,这是一个致力于推广中国文化的社团。
虽然马克曾就读的杜伦大学几年前取消了东亚研究系----此举在英国教育界曾引起巨大争议,马克却发现许多年轻人在跟随他的脚步。
汉语教材已经成为书店的新宠。英国许多大学将中文作为选修课。老师指名要学生来他的店里买书。还有些人完全出于个人兴趣和需要而学中文。
“新闻里常出现中国。所有人都知道这是一个开放的、巨大的经济体,没人能忽视这一点。”
他甚至在伦敦大学亚非学院里开了一家分店。每当学期开始,那里就变得非常忙。
泰伦斯•谢是马克的顾客之一。他的父亲是新加坡人,母亲是中国人。在他很小的时候,父母要送他去中文学校,他怎么都不愿意。可是他今年刚上帝国理工学院一年级,就选修了中文课。
他说:“我越来越想要了解自己的文化背景。而且,中国现在变得很重要,你得了解它。”
他特别想看关于中国经济和科技进展的书。他很肯定地说:“如果你不了解中国的经济,你就没法说自己懂经济。”
泰伦斯走的时候,马克用中文对他喊:“好好学习!”
和所有的传统书店一样,马克的店也面临着网上书店的竞争以及读者减少的打击。
他说:“过去真有些爱买书的人,他们建自己的图书馆,但现在少多了。年纪大的人爱逛不爱买,年轻人则直奔着教科书而去,已经不读文学了。现在的孩子们压力都太大了,中国、英国都一样。”
他试图跟上这个时代。他也通过网络书店卖书,网络订单已经带来可观的收入。他母亲85岁时开始学电脑,虽然她仍然习惯先手写卡片,再录入电脑。书店楼上的两层公寓已出租,地下一层原本是书库,现在改为咖啡馆,由他妹妹的两个儿子经营。店里也增加了商品的种类,一些特色的书签、画作和工艺品在寻找各自的顾客。
“生意比以前要难一点,但是我们在慢慢适应,慢慢改变,”他站在书店门口,已是黄昏,但对面大英博物馆的影子映在玻璃窗上,依然很美。
英文原文请见:http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2011-10/19/content_13929202.htm。特别说明:因中英文写作风格不同,中文稿件与英文原文不完全对应。(中国日报记者 刘玮 编辑 吕捷)