中国日报网
用户名 密码 注册
中国日报

中文对英语的影响力与日俱增

2013-11-04 21:19:51 来源:中国日报
打印文章   发送给我好友
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

全球语言监测机构认为大国间语言的互相渗透和影响在历史上有很多先例。

但语言专家们认为相对于英语对中文的影响力来说,中文对英语的影响力还是相当有限的。

“中英文互译存在困难的一个重要原因是这两种语言源于不同的语言家族,” Payack说。

英语,源于原始印欧语系,与希腊语、拉丁语、罗曼斯语等等有着密切的关系;而汉语则发源于原始汉藏语系,他解释说。

“这种差异使得两种语言的融合变得有趣和复杂,这就是为什么一些Chinglish(中国式英语)让外国人迷惑甚至发笑的原因,”他说。

来自北京外国语大学的语言教授韩宝成认为Chinglish的使用不能被看作是中文对英语的影响力之一。

“目前,有限数量的有中文渊源的英语新词出现主要是因为从英语已有的词汇中无法找到对应表达中文确切意思的词,”他说。

但同时,作为跨文化交流方面的资深专家魏崇新院长也指出这两种语言的融合为中、英文学习者提供了更有利的学习机会,并使学习这两种语言变得相对简单一些。

“而且,正是因为这种互相渗透和吸收,这两种语言才具有更强的活力和更广泛的使用者,”他说。

Lisa Hoffman,24岁,是一位加拿大来华留学生。她今年毕业于对外经贸大学,可以说一口流利的普通话。

她说:“因为中英文是完全不同的两种语言,所以特别是对于那些生活在国外的人,想要记住中文词汇是非常困难的。”

“比如我妈妈,她一点中文也不会说。她需要借助英文单词:‘knee’ 和 ‘how’的发音记住中文的 ‘你好’。但她可以很容易记住一些有中文渊源的词,比如白酒 (baijiu), 因为这些词频繁地出现在日常生活中。”她说。(记者 金珠 )(英文原文北京记者金珠、美国旧金山记者陈佳报道)

编辑: 张少虎 标签:

上一页 1 2 下一页

 
 
 

精彩热图

 
 

焦点图片

南京:安徽男子就医途中 厕所内莫名猝死

格兰仕2000名工人打砸工厂 特警进厂戒备

西双版纳:万人泼水喜迎傣历新年 欢腾场面蔚为壮观

奶茶妹妹与大19岁京东老总最新恩爱照

精彩热图

西安一公交司机和货运司机当街厮打 乘客无语了

中央巡视组海南接访点 群众排队来访[组图]

图片故事:90后入殓师只为留下永恒美丽

南京“弃婴岛”三夜蹲守记