本网讯(记者史卫静)近日,自治区电影公司已经全部完成今年国家新闻出版广电总局布置的80部国产电影译制工作,同时巩固了“一村一月一场电影”的既定目标,而农村藏族观众也反馈很喜欢看译制成藏语的国产电影,对自治区电影公司译制人员的工作表示极大的认可。
据自治区电影公司办公室主任顿珠罗布介绍,每年他们都要把80部国产电影译制成藏语版本,片源由国家新闻出版广电总局提供,其中包括60部故事片和20部科教片。近日,自治区电影公司已完成今年的少数民族语公益电影译制任务。据悉,所有译制的藏语电影都是为纯公益性质的农村数字电影放映准备的。
顿珠罗布详细介绍了一部藏语译制片的诞生过程,“我们拿到总局提供的影片台本、国际乐效等素材后,就开始进行翻译和配音工作,混录完成后打包传回总局,由他们进行后期合成,影片制作完成后会上传至农村数字电影交易平台,最后我们再提交订单进行订购。”
他表示难度最大的还是翻译阶段,通常完成一部影片的藏语翻译,根据台本的长度和难度,需要10到20天的时间,而完成配音只需4、5天时间。在自治区电影公司译制科37名员工中,有3名是专职翻译,他们在藏汉双语方面都有一定的造诣。“否则是没有办法把影片既准确又通俗地翻译出来的。”顿珠罗布解释说,由于翻译影片还要考虑基本符合片中演员口型,因此在翻译过程中往往为了一句话、一个词都要斟酌半天。
据悉,每年译制的80部影片均为国产电影,今年的影片中包括《泰囧》、《十二生肖》等多部受到观众热捧的国产大片。“由于国家对于农村基层公共文化服务越来越重视,不断加大投入,现在农村院线与城市院线播放的最新影片也就相隔一两个月,在以前至少要相差半年时间。”顿珠罗布解释道。
此外,自治区电影公司还在全区范围内巩固实施“农村电影放映工程”,确保“一村一月一场电影”的既定目标,同时定期送电影进学校、进部队、进寺庙、进社区、进工地,基本满足了广大农牧民群众“看到、看懂、看好电影”的需求。从全区478个乡镇放映队反馈的译制影片放映情况可知,农村藏族同胞最喜欢看的就是藏语影片。