美国《纽约时报》员工掀起学习中文热潮

2012-03-03 08:16:44 来源:中国日报网
打印文章   发送给我好友

随着中国的快速崛起,中华文化在全球的影响力也与日俱增。在美国乃至世界都颇具影响力的《纽约时报》,为增强其员工对中国经济、贸易和文化等全方位的了解,自2009年起由该报的“亚洲文化网络”为其员工开设了从入门级到高级阶段的中文学习课程。

据《纽约时报》科技版资深制作人、“亚洲文化网络”成员汤姆斯•林介绍,这门课程的设置是为了增强员工在亚洲文化方面的意识。他说:“我们希望采编部在文化上能呈现多样化特征。为了让记者准确报导特定的社会,更深入地了解他们的文化非常有必要。因为记者越了解那个文化,就越能感受到特定文化的细微之处。对我们记者来说,更多的了解不同的文化具有非同寻常的意义”。

该报人力资源副主席及首席多样化执行官西瑞•丹西表示,这个课程为员工们提供了了解不同文化的机会。她说:“这个课程是为了加强学习的氛围和文化。在某种程度上说,当我们去不同的地方报导新闻,会说中文对员工来说具有重要意义。”

据一些学习中文课程的记者们反映, 在中文课上所学的知识对工作非常实用。玛丽•沃尔什是《纽约时报》负责报导金融与债务话题的记者,她表示,日益加深的中美经贸关系是她学习中文课程的主要原因。她说:“中美关系很重要。中国正在快速发展,而中国也是美国商品的制造大国,因此了解中国的动态具有特殊意义。同时,中国通货膨胀率或货币政策的改变将决定美国政策走向,而我也需要报导这方面的内容,因此中文对我来说很实用。”

除了被中文的实用性所吸引,一些学员更表示中文是一门具有美感的语言。在学习的过程中,他们不仅感受到文字的美,也感觉到学习中国文化的快乐。瓦莱丽•洛迪是该报高级系统分析师,也是中文班的高级班学员,她在加入这个课程前已经有三年中文学习经历。她表示自己很喜欢中国文学和历史,但让她真正爱上中文的原因是汉字本身的美感正如“抽象艺术与诗歌的完美结合”。

记者沃尔什则表示在这个课学到很多从不了解的关于中国的文化和历史。她说:“我现在不但了解中国复杂动荡的历史,也知道是中国人首先发明了活字印刷术。”同时,她很感激老师全程用中文教授课程,因为“这虽然增加了课程难度,但这种挑战让人觉得很好”。

另一位中高阶课程的学员、该报编辑部研究员汤姆•霍尔库姆表示,自己毫不犹豫的选择了加入学习中文的队伍,因为有关中国的新闻常常被媒体关注,而在美国人们也热衷于讨论关于中国的一切。

(中国日报记者 凯利•道生 编译:王靖舒 柳洪杰)
 

编辑: 王菁  标签: