Flash本身有“闪光”的意思,可以引申为瞬间即逝的现象,因此这个短语常用来形容短暂不持久的功名和成就,就是我们常说的“昙花一现”。
从字面上看flash in the pan,有两种不同的理解方法:一种把flash in the pan解释为“淘金盆里的反光”,另一种解释为“枪盘上的火光”,这句话是比喻古老的手枪走火而射不出的现象。总之,这个短语的意思不外乎“空欢喜一场,好景不长”。凡是一个人或一件事情的发展上有先威而无后劲的便可以说那是flash in the pan了。
来看两个例句:
His brilliant novel turned out to be a flash in the pan; he never wrote another one.(他的这篇极为出色的小说竟是昙花一现,再没有能写出第二篇来。)
The singer was just another flash in the pan who dropped out of sight after one hit record.(那个歌手也是昙花一现,只出了一张流行唱片就默默无闻了。)
(中国日报网站 薛晓文编译)
|