| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories

At one fell swoop

威廉·莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家,他不仅创作了大量脍炙人口的戏剧,而且凭借出色的语言天赋自创了很多新的单词和用法,许多今天英语中广为人知的单词和短语都曾在莎士比亚的作品中出现,并流传下来。At one fell swoop就是其中的一个。

1605年,莎士比亚创作了著名的悲剧《麦克白》,其中第一次创造了at one fell swoop这个短语。现在,人们往往用at one fell swoop或at one swoop来说“一举”或“一下子”,相当于all at once(突然之间)。

Swoop的意思是“突然下降,猛扑,攫取"”,但fell并没有“落下”的意思,这个短语中的fell来自一个古老的法语单词fel,意思是“严酷的,残忍的,糟糕的”。Fell的这个意思在英语中已经过时了,但fel这个词根还是非常常用的,例如felon(重罪犯,邪恶的人),felonious(恶毒的,凶恶的,极恶的)。

来看一个例句:

The gambler lost his money, his car, and his home at one fell swoop.(那个赌徒在一次孤注一掷中把自己的金钱、汽车和房子都输光了。)

(中国日报网站 薛晓文编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.