| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories

Balderdash

要想让一个政客说实话、凭良心讲话,那是天方夜谭,他们常常大放厥词,极尽蛊惑人心之能事。英语中有个词balderdash就用来指“胡言乱语、没有意义的话”。

Balderdash 最早出现在16世纪晚期,最初指“起泡饮料”,尤其是那些混合饮料,比如:牛奶和啤酒的混制而成的“牛奶甜酒”。 Balderdash还曾指“淫秽的语言或文章”,这种用法可能与古代英语的方言balder有关,意思是“使用粗俗的语言”,也有可能和威尔士语baldordd有关,指的是“闲聊”。

比如:That story is 10 percent fact and 90 percent balderdash.(这个故事有九成都是在胡说八道。)

Balderdash还有一个用法字典里是查不到的,它是《哈里波特与火焰杯》中霍格华兹魔法学校格兰芬多公共休息室的开门口令,要对入口处肖像画上的胖夫人说一声balderdash,洞门才会打开,才能进到休息室里去。

(中国日报网站编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.