我们习惯把西方人称为"外国佬"或者是"老外",不过这个称呼没有任何贬义,而英语中有个词叫gringo,意思也是外国佬,但它可就是个带有轻蔑色彩的俚语了。
Gringo是西班牙语,有"外国佬"和"胡说八道"的意思。Gringo是griego的变体,griego在西班牙语中表示"希腊的",而希腊语晦涩难懂,所以西班牙语中便有这样的说法:Graecum est; non potest legi. (这对我来说就像希腊语一样),这个说法英语中也有:It's Greek to me.如果换了我们中国人,一定会说:这对于我来说就像是读天书。
如今,gringo与希腊是脱了干系,却有了"胡说八道"、 "外国人,尤指讲英语的人"等含义。
Gringo有记载的第一次在英语中运用(1849年)是在约翰·伍德豪斯·奥杜邦的《西部游记》中:We were hooted and shouted at as we passed through, and called Gringoes.(我们走过时,到处都是叫骂声,他们骂我们'外国佬'。)
(中国日报网站编译)
|