本片段剧情:斯蒂芬和战友合力捣毁了敌方红骷髅的一个基地,红骷髅丢下自己的助理科学家独自逃掉了。被俘的科学家左拉博士在菲利普斯的威逼利诱下吐露了红骷髅的疯狂计划。痛失好友巴恩斯的斯蒂芬决心与红骷髅对抗到底……
片段对白:
Colonel Phillips: Sit down.
Dr Zola: What is this?
Colonel Phillips: Steak.
Dr Zola: What is in it?
Colonel Phillips: Cow. Doctor, do you realize how difficult it is to get ahold of a prime cut like that out here?
Dr Zola: I don’t eat meat.
Colonel Phillips: Why not?
Dr Zola: Itdisagrees with me.
Colonel Phillips: How about cyanide? Does that give you the rumbly tummy, too? Every Hydra agent that we’ve tried to take alive has crunched a little pill before we can stop him. But not you. So, here is my brilliant theory. You want to live.
Dr Zola: You’re trying to intimidate me, Colonel.
Colonel Phillips: I bought you dinner.
Dr Zola: “Given the valuable information he has provided, and in exchange for his full cooperation, Dr Zola is being remanded to Switzerland”?
Colonel Phillips: I sent that message to Washington this morning, of course it was encoded. You guys haven’t broken those codes, have you? That would be awkward.
Dr Zola: Schmidt will know this is a lie.
Colonel Phillips: He’s going to kill you anyway, Doc. You’re a liability. You know more about Schmidt than anyone. And the last guy you cost us was Captain Rogers’ closest friend, so I wouldn’t count on the very best of protection. It’s you or Schmidt. It’s just the hand you’ve been dealt.
Dr Zola: Schmidt believes he walks in the footsteps of the gods. Only the world itself will satisfy him.
Colonel Phillips: You do realize that’s nuts, don’t you? What?
Dr Zola: The sanity of the plan is of no consequence.
Colonel Phillips: And why is that?
Dr Zola: Because he can do it!
Colonel Phillips: What’s his target?
Dr Zola: His target is everywhere.
Schmidt: Tomorrow, Hydra will stand master of the world, borne to victory on the wings of the Valkyrie. Our enemies’ weapons will be powerless against us. If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them! If they cut off one head, two more shall take its place. Hail Hydra.
Soldiers: Hail Hydra! Hail Hydra! Hail Hydra! Hail Hydra! Hail Hydra! Hail Hydra!
******************************
Broadcaster: Blackout is still in effect throughout the London area. Please wait for the all-clear. Your attention, please. All citizens shall remain indoors until further notice. Blackout is still in effect throughout the London area.
Steven: Dr Erskine said that the serum wouldn’t just affect my muscles, it would affect my cells. Create a protective system of regeneration and healing. Which means I can’t get drunk. Did you know that?
Agent Carter: Your metabolism burns four times faster than the average person. He thought it could be one of the side effects. It wasn’t your fault.
Steven: Did you read the report?
Agent Carter: Yes.
Steven: Then you know that’s not true.
Agent Carter: You did everything you could. Did you believe in your friend? Did you respect him? Then stop blaming yourself. Allow Barnes the dignity of his choice. He damn well must have thought you were worth it.
Steven: I’m going after Schmidt. I’m not gonna stop until all of Hydra is dead or captured.
Agent Carter: You won’t be alone.
Stark: Schmidt’s working with powers beyond our capabilities. He gets across the Atlantic, he will wipe out the entire Eastern Seaboard in an hour.
Steven: How much time we got?
Colonel Phillips: According to my new best friend, under 24 hours.
Stark: Where is he now?
Colonel Phillips: Hydra’s last base is here. In the Alps, 500 feet below the surface.
Man 1: So what are we supposed to do?
Man 3: I mean, it’s not like we can just knock on the front door.
Steven: Why not? That’s exactly what we’re going to do.
妙语佳句 活学活用
1. prime: 最好的,第一流的。
2. cut: 一块(尤指)肉片。
3. disagree with: 不适合。请看例句:The damp climate here disagrees with my mother.(这儿潮湿的气候不适合我母亲。)
4. cyanide: 氰化物。
5. rumbly: 隆隆作响的。
6. crunch: 嘎吱作响地咬嚼。看一下例句:People who crunch nuts at the movies can be very annoying.(看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。)
7. intimidate: 威胁,恐吓。
8. remand: 将……还押候审。
9. liability: 债务。
10. count on: 依靠,指望。例如:You can't count on him to help.(你不能指望他帮忙。)
11. nuts: 发疯的,傻的。看一下例句:I'll go nuts if I have to wait much longer.(如果还得等更久,我会发疯。)
12. of no consequence: 无足轻重。
13. blackout: 防空灯火管制。
14. all-clear: 空袭警报解除信号。
15. metabolism: 新陈代谢。
16. bughouse: 精神病院。
17. wipe out: 消灭;彻底摧毁。请看例句:They have wiped out the enemy's major military targets.(他们已彻底摧毁了敌人的主要军事目标。)