English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Waiting for forever《等到永远》精讲之五

[ 2012-03-28 15:17]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:Everything's not peachy. There... there aren't any matinees on Thursdays. I'm sorry.

搭便车问题

搭便车问题(Free rider problem)是一种发生在公共财产上的问题。指一些人需要某种公共财产,但事先宣称自己并无需要,在别人付出代价去取得后,他们就可不劳而获的享受成果。常指宏观经济学中的公共品的消费问题。

搭便车行为妨碍市场的自动调节过程。因此,一个成功的意识形态必须能够克服“搭便车”行为,这是各种意识形态的一个中心问题。在诺思看来,意识形态是一种行为方式,它通过提供给人们一种“世界观”而使行为决策更为经济。

Waiting for forever《等到永远》精讲之五

在日常生活中也常可找到搭便车的例子,例如许多轮船公司不肯兴建灯塔,他们可以获得同样的服务,此种搭便车问题会影响公共政策的顺利制定及有效执行。

德国的高福利政策也是搭便车问题的例子,高收入者支付的高额税收对同样享用高福利(医疗、教育)的低税收贡献者来说是被后者“搭了顺风车”。

假设在一条街道有25名住户,并且本街道即将进行卫生设施改造,改造的费用为$2500。因此分摊到每个住户的改造费用为$100。虽然设施的改造会使得所有住户都可以受益,但当费用是自愿支付时,肯定会有一部分的住户拒绝交纳。这部分住户盘算着其它住户会分担改造费用,而此种卫生设施肯定会投入使用。

解决方法是使得25名相互独立的住户作为一个整体支付这笔费用,即集体意志代表个人意志。在此情况下,住户可以通过投票决定是否进行设施改造。如果投票的结果认为应该进行改造,则所有住户都必须交纳费用。

正是由于这个原因,一些公共服务,如国防、公共治安等,就必须由政府组织提供。

当然,仅仅通过投票决定还没能把问题解决。住户们还需要对费用的分摊比例进行讨论,因为一种平均分配费用的原则又显得无法公平的反映用户之间的差异。

考考你

1. 嗯,幸好我没开车。

2. 在这儿等一会儿,我马上回来。

3. 他与Emma Twist小姐有过感情纠葛。

4. 加州已经发布了你的逮捕令。

Waiting for forever《等到永远》精讲之四 参考答案

1. This is really something. How are you?

2. I haven't thought about him in so long.

3. Uh, you know, today's the big day. Didn't you know that?

4. And somebody's gotta do something. Okay? Somebody's gotta step in.

精彩对白:Everything's not peachy. There... there aren't any matinees on Thursdays. I'm sorry.

点击查看更多精彩电影回顾

(中国日报网英语点津 Julie)

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn