English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

纽约餐馆拟禁售大容量含糖饮料
NYC proposes ban on large sodas at restaurants

[ 2012-06-01 14:03] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

为了应对日益严峻的人口肥胖问题,纽约市长布隆伯格近日提议该市所有餐馆、小吃店、运动场馆以及影剧院禁售大容量的含糖饮料,只能提供16盎司(455毫升)的小杯规格。该提议将提交健康委员会讨论,最快有可能于明年3月开始生效。届时,容量大于16盎司、且每8盎司所含热量高于25卡路里的含糖饮料将会在上述场所禁售,违者将面临最低200美元的罚款。果汁含量达70%的饮料以及乳类饮品不在禁售之列,超市和便利店销售大容量含糖饮料也不受此禁令限制。纽约市健康委员会负责人表示,含糖饮料并不是肥胖问题的唯一诱因,但与肥胖人口的增加有直接联系。他预计,纽约市每年在肥胖类疾病方面的投入高达40亿美元。

纽约餐馆拟禁售大容量含糖饮料

纽约餐馆拟禁售大容量含糖饮料

Various size cups and sugar cubes are displayed at a news conference at New York's City Hall, Thursday, May 31, 2012. New York Mayor Michael Bloomberg is proposing a ban on the sale of large sodas and other sugary drinks in the city's restaurants, delis and movie theaters in the hopes of combating obesity.(Agencies)

Want to super-size that soda? Sorry, but in New York City you could be out of luck.

In his latest effort to fight obesity in this era of Big Gulps and triple bacon cheeseburgers, Mayor Michael Bloomberg is proposing an unprecedented ban on large servings of soda and other sugary drinks at restaurants, delis, sports arenas and movie theaters.

Drinks would be limited to 16 ounces, which is considered a small serving at many fast-food joints.

"The percentage of the population that is obese is skyrocketing," Bloomberg said Thursday on MSNBC. He added: "We've got to do something."

It is the first time an American city has directly attempted to limit soda portion sizes, and the soft-drink industry and others bitterly accused the three-term mayor of creating a "nanny state" and robbing New Yorkers of the right to decide for themselves.

"The people of New York City are much smarter than the New York City Health Department believes," Coca-Cola Co. said in a statement. "New Yorkers expect and deserve better than this. They can make their own choices about the beverages they purchase."

The ban is expected to win approval from the Bloomberg-appointed Board of Health and take effect as soon as March. City officials said they believe it will ultimately prove popular and push governments around the U.S. to adopt similar rules.

The ban would apply only to sweetened drinks over 16 ounces that contain more than 25 calories per 8 ounces. (A 12-ounce can of Coke has about 140 calories. Plastic bottles of Coke and other soft drinks often contain 20 ounces.)

It wouldn't affect diet soda, any drink that's at least 70 percent juice, or one that is at least half milk or milk substitute. Nor would it apply to drinks sold in many supermarkets or convenience stores. Businesses would face fines of $200 per failed inspection.

City officials said some calorie-heavy drinks such as Starbucks Frappuccinos would probably be exempted because of their dairy content, while Slurpees and Big Gulp drinks at 7-Eleven wouldn't be affected because the convenience stores are regulated as groceries.

Bloomberg said people who want to guzzle soda would still be free to order more than one drink. But he said restricting servings to 16 ounces each could help curb consumption.

"You tend to eat all of the food in the container. If it's bigger, you eat more. If somebody put a smaller glass or plate or bowl in front of you, you would eat less," the mayor said.

In announcing the proposal, health officials cited research linking sugary drinks to rising rates of obesity, diabetes and heart disease. At the same time, City Health Commissioner Thomas Farley said the city has no intention of reducing portion sizes of solid foods.

"Sugar drinks are not the entire obesity epidemic, but they are uniquely, strongly associated with this rise in obesity over the last 30 years," Farley said. "There's something about sugar water, as a product, which leads to long-term weight gain."

The commissioner estimated that obesity-related illnesses in New York City cost $4 billion a year.

Kelly Brownell, director of the Rudd Center for Food Policy and Obesity at Yale University, said he believes the ban would be effective.

"Soft drinks are the single greatest source of added sugar in the American diet," said Brownell, who has campaigned for a soda tax to cut consumption.

Stefan Friedman, spokesman for the New York City Beverage Association, argued the ban would do little to reduce New Yorkers' waistlines, pointing to federal data showing that calories from sugary drinks are a declining portion of American diets even as obesity increases.

At a Burger King in Manhattan, retired postal worker Bobby Brown didn't like the mayor's idea, saying people should be "free to choose what they drink or eat."

But Joseph Alan, a chauffeur eating at a nearby Subway, said his overweight friends' eating habits ultimately affect him, too: "I tell them, 'This is affecting our insurance, because charges go up more treating people with diabetes and other health problems. I don't want to pay more for health insurance so people have these drinks!'"

Mark Kalinowski, an analyst with Janney Capital Markets who covers companies such as McDonald's, predicted an uproar.

"Folks who want to buy Big Gulps and Frappuccinos, a lot of those customers, you're only going to be able to take it away from them by prying it out of their cold, dead hands," he said.

If the ban goes into effect, he said, customers will probably just respond by ordering two drinks.

"Maybe the mayor can outlaw all soft drinks and outlaw all fun while he's at it," Kalinowski scoffed.

相关阅读

法国将向含糖软饮征“肥胖税”

巴西法院判决麦当劳赔偿肥胖员工

英国小镇拟向快餐店收“肥胖税”

(Agencies)

纽约餐馆拟禁售大容量含糖饮料

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn