English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
Australian organ donors to be paid cash grants

[ 2013-04-08 11:22] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

澳大利亚将对器官捐赠者进行现金补偿,以缩短需要器官移植患者的等候时间,同时为捐赠者在术后恢复期提供必要的经济支持。据悉,现金补偿标准将按照澳大利亚全国最低工资水平执行,六周补偿总额约合人民币2万余元,不过只有在职的器官捐赠者才能享受。澳大利亚卫生部长表示,提供现金补偿并不是为了让人们通过捐赠器官谋利,而只是作为他们术后六周恢复期的误工补偿。他说:“我们知道有些人六周不工作的话就没有生活来源。这笔现金补偿能够帮助那些为家人、甚至陌生人奉献最珍贵礼物的人们减轻经济负担。”澳大利亚政府计划在未来两年拨出845万余元用于器官捐赠现金补偿,每位捐赠者将连续六周获得每周3900多元的补偿。去年,澳大利亚共有1080位患者等候肾脏移植,而活体捐赠者只有237位。

澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿

澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿

Organ donors in Australia will be paid cash grants of about £2,500 to donate body parts such as their kidney or liver.

Organ donors in Australia will be paid cash grants of about £2,500 to donate body parts such as their kidney or liver.

The payments are intended to take pressure off waiting lists and compensate donors for having to take time off work. The payments will be based on the national minimum wage but will only be paid to donors who are employed.

The health minister, Tanya Plibersek, said the payment was not intended to allow donors to make a profit but would help them to recover the cost of taking six weeks off work to recover. Most donations in Australia involve kidneys and are provided by family members.

"You won't be financially better off, we just want to reduce the financial burden of taking time off," Mrs Plibersek said.

"We know that there are a number of people who just cannot afford to take six weeks off work. This reduces the financial burden on someone who is making the greatest gift that they can to a family member, or even to a stranger."

Iran has long paid organ donors, while Singapore has also moved to allow payments.

There were about 1080 people on the kidney transplant waiting list in Australia last year, but only 237 live kidney donors. About 288 Australians donate an organ each year.

However, the government has ruled out allowing individuals to buy organs from would-be donors.

"I do not think it is right to pay for organ donations," Mrs Plibersek said.

"I think that is crossing a moral and ethical bridge that I would not be able to cross."

The government is planning to spend about £890,000 on donor payments over the next two years. Each donor will be paid a weekly payment of £414 for six weeks.

The additional kidney transplants are expected to cut public health costs by avoiding the need to provide dialysis.

The saving is likely to be about £50,000 a year for each patient who receives a kidney transplant rather than dialysis.

The head of Kidney Health Australia, Anne Wilson, welcomed the donor payments, saying deceased organ donations would not be able to meet the country's transplantation demand.

"Providing the ability to take time off work whilst still having some form of income for everyday expenses such as bills, mortgage, groceries etc means there is one thing less to worry about for this group of people, who are giving someone else the gift of life," she told ABC News.

(Source: Telegraph.co.uk)

相关阅读

英3D打印干细胞 或可造人体器官

威尔士拟“假定同意”器官捐献政策

英国拟现金奖励器官捐献

澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn