English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之五

[ 2013-04-23 09:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

本片段剧情:K和J赶到鲍里斯的下一个作案现场,在那里他们遇到了能预知未来的外星人格里芬。格里芬精确的预言让J目瞪口呆,但是鲍里斯的出现让格里芬不得不先行逃离。走之前格里芬承诺下次见面时会送给他们一个礼物……

本片段对白:

Andy Warhol: Very nice. Blink. That's good. Look in the camera.

Agent J: Is that Andy Warhol?

Agent K: Yep. Excuse me, Mr Warhol, could we have a minute?

Andy Warhol: Now is not a good time. This is a be-in.

Agent K: Just a few questions.

Andy Warhol: No questions. No answers. Just being.

Agent K: We have an urgent matter we’d like to discuss with you regarding one of your party guests.

Andy Warhol: Why don't you come back next week, after the happening has happened.

Agent J: I’m sorry, Mr Warhol. You like talking slow. We got important stuff to do. I've got a planet to save.

Andy Warhol: You're distressing. Everything about you upsets me. Damn it, K! Are you trying to blow my cover?

Agent K: Agent W, your cover is safe.

Agent J: Whoa, Andy Warhol is one of us?

Andy Warhol: Safe? You out of your mind? I'm so out of ideas. I'm painting soup cans and bananas for chrissakes.

Agent J: Actually, Mr Warhol, I gotta tell you, I really love your work.

Andy Warhol: Oh, thank you. Who's the dumb-ass?

Agent J: Whoa. Hey. How about a little professional courtesy here?

Andy Warhol: Was that dumb-ass?

Agent J: Say it again.

Andy Warhol: You want me to?

Agent J: I dare you.

Andy Warhol: Dumb-ass.

Agent K: Agents.

Agent J: You know, I have no problem pimp-slapping the shiznit out of Andy Warhol.

Andy Warhol: What?

Agent J: Why are you looking at me? Oh, all right. You know what? Agent K, while you see what information you can get from Agent W, I'll go case the perimeter. That work for everybody?

Agent K: Go do that.

Agent J: How about that?

Andy Warhol: Oh, cute.

Agent J: Okay.

Andy Warhol: Very nice. Someone forget his nap?

Black transvestite: Hey, how you doing?

Agent J: Chilling.

Andy Warhol: Who's that guy? OK. Don't tell me he's your new partner.

Agent K: Actually, he's my old partner. He traveled back from the future to save the planet...

Andy Warhol: Jesus. Stop, don't tell me. I don't want to know.

Woman: Andy, Yoko's here.

Andy Warhol: Yoko's here. Tell her that I'm filming this man eating a hamburger. It's transcendent. All right, now the pickle. So what are you doing on my turf, K?

Agent K: Tracking a killer. Boglodite. We have reason to believe he's gonna hit here next, a Glamourian.

Andy Warhol: Glamourian? Right solar system, wrong planet. He's gotta be after the Archanan.

Agent K: You know, Archanans are extinct.

Andy Warhol: Apparently they are not. One washed ashore last week. The whole Roswell circuit's all abuzz about it. Alien unicorn. Last of its species. His name's Griffin. Griffin the Archanan.

Agent J: How's it going?

Griffin: Going? How's it going? Oh that depends. For me, personally, it’s good, things are good. Unless of course we’re in the possible future, where the muscle boy argues with his girlfriend, which causes her to storm away and bump the guy carrying the stuffed mushrooms who dumps the tray on the sailors on leave. And a shoving match breaks out next to the coffee table here. In which case, I gotta move my plate right now. Or if it's the possible future where the pastrami sandwich I'm eating causes me gastric distress. But, thankfully, your friend, sir, will offer some of the antacids he carries in his right pocket, so good. I'll be good. Except in the case of the possible future where I have to leave in two and a half minutes just before he has a chance to offer me the antacids, so on the whole, I'd have to say not good. I am not good. But that depends.

Agent J: K!

Agent K: How will we gonna find this guy?

Andy Warhol: What am I, a schmuck?

Agent K: What? He's here?

Andy Warhol: "Here" is a relative term. He's a fifth dimensional being. They can live in and visualize an infinite set of time-space probabilities simultaneously.

Agent K: Sounds like fun. Good work.

Andy Warhol: Whoa, whoa, K, K, K. You gotta fake my death, okay? I can't listen to sitar music anymore.

Agent K: All right, I'll see what I can do. I'll talk to X.

Andy Warhol: K, I can't tell the women from the men.

Griffin: May I see your watch?

Agent J: Oh, it is 7:18.

Griffin: No, no, no, your other watch, the one your father gave you.

Agent J: How do you know about my father's watch?

Griffin: Oh, dear. This is the one where Roman is dead and the gentleman at the bowling alley. So much death. Such an infinitesimally small chance for success.

Agent J: K!

Agent K: Griffin, right? We're here--

Griffin: Because of Boris the Animal.

Agent K: Correct. We believe he's coming--

Griffin: To kill me. Yes. He'll be here in two minutes, unless of course we're in the possible future where he made the lights and is about to get here early and just about to discharge weapons from the doorway, in which case we're all dead in two seconds. Ah. Good, that was a close one.

Agent J: K, I need a space gun.

Griffin: The Boglodites consume any planet in their path. Mine, Roman's, the Parlaxians'. I tried to stop them, but if we can stop them here, if we can deny them Earth, we can stop them forever. They'll starve before they reach the next planet. Sixty-three seconds.

Agent K: How do we do that? Stop them?

Griffin: What? Oh, sorry. I have something for you. A gift. It can protect you. I had to hide it from Boris, but if you find me again, I'll give it to you. Thank you. What a game! Amazing! It's a real miracle!

Agent J: What do you mean? What miracle?

Griffin: Thirty seconds. I have to go.

Agent J: No, no, no, we got you.

Griffin: Negative possibilities are multiplying as we speak.

Agent J: Okay.

Griffin: Twenty seconds.

Agent J: All right. Just...We got it, relax.

Griffin: If your watch is broken and I have gastric--

Man: Fly! Find your place in the world!

Griffin: Oh, dear. This is the one where Boris is coming through that door in 12, 11, 10-- Wait! Did you have chocolate milk this morning?

Agent J: Yes.

Griffin: Cindy.

Agent J: K! Griffin!

Agent K: Got him.

blink: 眨眼





be-in: (通常在公园或其他公共场所举行的不拘礼节的)社交聚会,非正式的集会










blow one's cover: 让某人暴露身份
















我谅你不敢。








case the perimeter: 探察周边情况。case有“探察,侦查”的意思。例:The bank was carefully cased by the bandits before the robbery.(银行在抢劫案发生之前曾被匪徒彻底勘查过。)















transcendent: 超验的

turf: 地盘;势力范围








abuzz: 议论纷纷的。例:The Internet has been abuzz lately about whether Jessica Simpson is pregnant.(杰西卡·辛普森是否怀孕的话题最近在网络上炒得沸沸扬扬。)



storm away: 怒气冲冲地走开。storm在这里的意思是“怒气冲冲地奔跑,横冲直撞”。例:to storm out of the room(怒气冲冲地从屋中奔出)。

pastrami: 五香熏牛肉
gastric distress: 胃痛
antacids: 抗酸药








schmuck: 笨蛋,蠢货







sitar: 锡塔尔琴(印度的一种大弦弹拨乐器)

影片精彩截图:

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之五

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

看更多精彩电影精讲

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn