English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 职场英语

12个犀利的面试题看你能回答几个

[ 2014-05-29 11:37] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

以下是华尔街面试中曾被问到的一些犀利问题。有些旨在测试你分析解决问题的能力,其他的就难以搞定了。这些问题旨在判断你是否适合公司,换句话说就是你的个性是否是他们想要的。

12个犀利的面试题看你能回答几个

1. CITIGROUP: "What is your strategy at table tennis?"

花旗集团:你打乒乓球时采用什么战略?

2. HEDGE FUND: "Tell me a clean joke."

某对冲基金公司:讲个非黄色笑话吧。

3. CAPITAL ONE: "How do you evaluate Subway's $5 foot-long sub policy?"

第一资本金融公司:你如何评价赛百味快餐推出的5美元三明治促销活动?”

4. HEDGE FUND: "What's the best e-mail address you've ever seen, and why?"

某对冲基金公司:你见过的最好的邮箱地址是怎样的?为什么?

5. BROWN & BROWN INSURANCE: "How would you rate your life on a scale of 1 to 10?"

布朗&布朗保险公司:如果满分是10分,你给自己的生活打几分?

6. GOLDMAN SACHS: "Suppose you had eight identical balls. One of them is slightly heavier and you are given a balance scale. What's the fewest number of times you have to use the scale to find the heavier ball?

高盛集团:假设你有8个外观相同的球,其中一个比其他稍重。给你一个天平,最少称几次你可以找出这只稍重的球?

7. UBS: "If we were playing Russian roulette and had one bullet, I randomly spun the chamber and fired but nothing was fired, would you rather fire the gun again or respin the chamber and then fire on your turn?"

瑞士联合银行:如果我们玩俄罗斯轮盘并且只有一颗子弹,我在转了手枪转轮之后开枪,没有子弹射出。轮到你时,你是直接开枪,还是把手枪转轮再转一遍才对自己开枪?

8. JANE STREET CAPITAL: "What is the smallest number divisible by 225 that consists of all 1s and 0s?"

简街资本:能被225整除,只包含0和1的最小的数字是多少?

9. GOLDMAN SACHS: "How many penguins would it take to surround the North Pole? And give two standard deviations from your answer."

高盛集团:需要多少只企鹅才可以绕北极一圈?从答案里给出两个标准差。

10. MERRILL LYNCH: "Tell me about your life from kindergarten onwards."

美林证券公司:讲讲你的一生,从幼儿园开始吧。

11. GOLDMAN SACHS: "If you were shrunk to the size of a pencil and put in a blender, how would you get out?"

高盛集团:如果你被压缩到只有铅笔那么大,然后被放进了搅拌机,你如何逃出来?

12. BLACKROCK: "What's the √.1?"

贝莱德房地产:√.1是多少?

相关阅读

求职面试?交出Facebook密码!

四招助你拿下面试

求职面试的十二种高级错误

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn