中国日报网
用户名
密码
登录
注册
English
中文网
漫画网
中国网站品牌栏目(频道)
首页
新闻
双语新闻
新闻热词
新闻摘注
图片新闻
中国日报精选
视听
听中国日报
金曲
电影精讲
影视沙龙
名人演讲
VOA常速
VOA慢速
视频
翻译
翻吧
专栏作家
热点译题
翻译经验
翻译服务
词汇
新闻热词
流行新词
分类词汇
新词新译
实用
口语
商务英语
职场英语
MBA英语
休闲
每日一句
美文
笑话
漫画英语
节日大观
合作专区
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习
剑桥在线英语
留学
出国留学
来华留学
留学专栏
留学英伦
翻吧
专栏
当前位置:
Language Tips
>
Columnist 专栏作家
Columnist 专栏作家
A case of arrested development
Arrested development describes the situation where youngsters have stopped or slowed down in physical growth.
2013-07-23 11:05
A low-key affair?
In other words, the occasion came and went without making a lot of noise.
2013-07-19 11:07
别误会这些英文(十)
误解系列暂时告一段落,下周开始新的话题。本周介绍6个相对长的句子,鉴别他们常见的误解翻译和实际翻译。
2013-07-18 16:08
Polite society?
These days, as society at large becomes more mobile – not noble – and diversified, polite society is more inclusive.
2013-07-16 11:22
Striking distance?
Here striking distance means simply a short distance, a distance so short it’s as if the sea is within reach.
2013-07-12 10:40
别误会这些英文(九)
本周介绍have the heart to do, what a shame, you don’t say等常见的习语误解。
2013-07-11 16:19
Burden of proof?
To paraphrase, people who put out a theory have to prove that theory to be true scientifically.
2013-07-09 10:46
Not in her league?
It’s only a guess, but this does sound like a guy who fancies a woman but keeps wondering whether she’s out of his reach.
2013-07-05 10:46
别误会这些英文(八)
本周介绍bring down the house, have a fit, make one’s hair stand on end, be taken in, pull up one’s socks等容易被误解意思的习语。
2013-07-04 13:55
Last word?
Well, at any rate let’s talk about Chinese parents, whom we all know a great deal about.
2013-07-02 10:57
别误会这些英文(七)
本周介绍pull one’s leg, in one’s birthday suit, eat one’s word, an apple of love, handwriting on the wall等容易被误解的习语。
2013-06-28 10:53
Political horse trading
“Horse trading” is a metaphor. Here, it may refer to any political wheeling and dealing, using cunning and tricks to get the best deal one can get.
2013-06-28 10:45
Joined at the hip?
This means there’s an intricate correlation between the performance of the stock market and that of the job market.
2013-06-25 10:49
Jack of all trades?
With experience in news reporting, marketing and public relations, Patrick is truly a “jack of all trades.”
2013-06-24 10:26
别误会这些英文(六)
本周带来American beauty, English disease, Greek gift, Spanish athlete, French chalk等容易误会意思的习语。
2013-06-20 14:37
Penny wise, pound foolish?
Our headline says this is a stupid decision, because the library, relatively speaking, costs little to run.
2013-06-18 11:13
别误会这些英文(五)
本周带来yellow book、red tape、green hand、blue stocking等和颜色相关的习语。
2013-06-14 11:17
Let nature take its course
“Let nature take its course” is a call for respect of nature against excessive trust in the human effort.
2013-06-07 10:29
别误会这些英文(四)
本周区分black art, black stranger, white coal, white man等常见易误解习语。
2013-06-06 09:31
Short leash?
In short, thanks to the presence of an editor, traditional newspapers are able to produce generally credible copies.
2013-06-04 14:26
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
>>|
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
|<<
上一页
21
22
23
24
25
下一页
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
关注和订阅
2014十大英语新词
2014年度十大好剧
专栏作家简介
Raymond Zhou
周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。
张欣
中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。
刘菲
留学服务网络尚友公司(www.sharewithu.com)业务拓展高级经理。本科就读于耶鲁大学戏剧专业,期间获得多项国家级、州级、校级写作奖励。
Leon
尚友论坛频道主编,以热门美剧、电影等作为素材,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。
王银泉
中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。