English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Leon

西餐中的刀叉语言

[ 2014-01-22 08:48] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

以前和一位德国的同事一起吃西餐厅,吃罢后他把刀叉横着摆好,我第一次见到这种场景,就好奇的问了一下是什么意思,他说这个表示饭菜很可口,我明白刀叉的潜在语言了,我其实不知道这种语言是否全世界范围都统一,但如果在礼貌的前提下,用这种无言的方式恭维一下大厨也是挺好的事情。

西餐中的刀叉语言

 

1. Head chef

 

大厨,chef中的ch的读音需要注意,发“sh”的音。

 

 

2. Your food is absolutely fantastic!

 

有时西餐厅的大厨会出来询问一下菜品是否可口,这时一些必要的恭维话就会用得上了。

 

 

3. The duck in particular is superb.

 

尤其鸭子特别棒!恭维厨师的时候,可以说很多都很好吃,这时给一个最爱的那么就会显得很具体,很真诚,不让人觉得你的恭维是敷衍。

 

 

4. The bass is exquisite.

 

鱼肉特别精致好吃!夸食物好吃可以用很多好听的形容词,exquisite是其中比较高端大气上档次的一个,好用。

 

 

5. Salt is just a seasoning, it can’t be the main ingredient.

 

盐只是佐料,不是主要成分!有些菜做的太咸,你感觉不到诚意,那么就这么说就好,并且把刀叉交叉起来表示抗议!

 

 

我本人吃西餐倒是从来没试过表示好评差评的方法,基本就是平行起来,告诉侍者我们吃完了,下次准备试试好评!

 

相关阅读

“刘海”怎么说?

New Year’s resolution

恶补好音乐

不要积累后悔

like、love、lust的区别

Leon教你如何练就地道口语(视频)

 

作者简介:

西餐中的刀叉语言

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。

(中国日报网英语点津 丹妮 编辑)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn