前德国队队长迈克尔·巴拉克表示,中场球员梅苏特·厄齐尔比起当年在皇家马德里的时候已“不如当年了”
The former Germany captain says that the playmaker is "not the same player" he was at Real Madrid and is worried about his performances heading into the World Cup
“在巴西,将会有一些有趣的年轻球员可能会给本届世界杯带来一些特别的东西。”
"In Brazil there will be some interesting young players who could bring something special to the tournament."
“我认为对西班牙来说,比赛一场比一场艰难,因为对手知道如何更好地应对西班牙队。”
"I think for Spain every competition is getting tougher and tougher because the opposition teams know how to play against them better".
“你真的要把压力从脑海子扫除,并且集中精神为你的队员和你的国家做好一切,”他补充道。
“You’ve really got to block that out of your mind and concentrate on doing well for your team-mates and your country,” he added.
“我不想再次在半决赛出局,我们可不是去巴西晒日光浴的,” 已为德国队效力十年的拉姆说。
"I do not want to go out in the semifinals again or visit Brazil just to soak up the sun," said Lahm after a decade in the Germany team.
“我并不怪他们。我们的筹备工作没有做好,公众才会抱怨费用高涨、工期拖延的问题。”
"I don't blame them. Our preparations have not been the best and people are right to complain about spiralling costs and delayed works."
“当代人是否更加认真看待美国队?我想,这是绝对的”前美国外籍球员弗里德尔说道,他回忆说,90年世界杯时的美国队很难获得尊重。
"Does the world take the US more seriously? I think yes, definitely” says the former American international who reckons the basis of the Italia 90 squad made it difficult for the United States to gain respect."
在世界杯期间的一个月,那些世界上最优秀的球员相聚一起争夺世界杯桂冠。对足球迷来说,这盛事不亚于圣诞节。
The majority of the best players in the world congregate for a month or so, duelling for the right to be crowned World champions. For football supporters, it’s the equivalent of Christmas.
阿根廷加时赛1:0淘汰瑞士队。赛后,阿根廷队主教练萨维利亚表示,他不敢幻想与劲敌巴西对阵世界杯决赛。 >详细>>