中国日报网
用户名
密码
登录
注册
English
中文网
漫画网
爱新闻iNews
翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
首页
天天读报
每日精选
每日播报
视频
阅读天地
双语新闻
新闻选读
图片新闻
美文欣赏
休闲阅读
词海拾贝
新闻热词
流行新语
分类词汇
新词新译
精彩视听
新闻播报
影视精讲
演讲集萃
金曲欣赏
影视沙龙
译通四海
专栏作家
专家点评
翻译经验
翻译活动
翻译论坛
翻译服务
留学八方
出国留学
来华留学
留学专栏
留学英伦
英国大视野
英语教学
听力训练营
口语练习团
商务英语
职场英语
MBA英语
BBC英语教学
剑桥在线英语
合作专区
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习
剑桥在线英语
翻吧
当前位置:
Language Tips
> 专家点评
专家点评
中国日报网英语点津名师专家为您答疑解惑,点评英汉互译文章,讲解翻译难点,提高翻译水平。
[每周译题E-C]How I've learnt to accept feeling ugly
2011-09-26 16:19
On-the-go
2011-09-21 09:31
Location-relevant information" simply means where the place you're going to is located and how you are supposed to get there.
On the fence
2011-09-14 14:37
That is also the case in Jennifer Lopez sitting pretty and perched "on the fence" about whether she will return to Fox's competition.
一词多义难决断?上下文是关键
2011-09-13 14:57
因为常见,我们可以比较容易地读懂原文;因为义项众多,我们更需要格外小心,认真揣摩原文,仔细选择适合的内容。
[每周译题C-E]家庭作业“电子化”便捷还是超前?
2011-09-13 14:37
[每周译题C-E]另类健身 空中小睡
2011-09-13 14:37
[每周译题C-E]北京打车难究竟难在哪?
2011-09-13 14:37
Wild guess
2011-09-07 09:15
我们有权创造英语单词吗?
2011-09-05 15:06
我们有权创造英语单词吗?这确实是一个很棘手的问题,尽管语言符号存在着任意性,但同时语言符号也存在像似性。
In the high teens
2011-09-01 10:17
Profit margins are about 23 percent, better than for other Disney divisions, which post margins of between 16-19 percent.
Touch up
2011-08-25 11:13
In other words, finishing touches – those last bits of tiny changes and improvements one makes as one finishes off a task (job).
Unforced error
2011-08-24 09:45
This is generally speaking a tennis term, which means a simple mistake, one that actually could be avoided.
[每周译题E-C]Take a Break from Work
2011-08-22 11:24
[每周译题E-C]Understanding your dreams
2011-08-22 11:24
[每周译题E-C]Learn to say NO
2011-08-22 11:24
Catch a break
2011-08-17 11:35
To catch a break is to have a bit of luck or some relief during a difficult time.
City slicker
2011-08-16 10:44
A city slicker is a slang term for someone who feels most at home in an urban environment and would feel uncomfortable or out of their depth in rural surrounds.
Political correctness
2011-08-15 11:16
Political correctness involves avoiding language or practices that could offend others.
Gee up
2011-08-10 16:20
"Gee up" is originally a command given to horses to hurry them up. "Gee up", "Move along", "Faster", and so forth.
[每周译题C-E] “双租族”悄然兴起
2011-08-08 15:30
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
>>|
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
|<<
上一页
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
下一页
>>|
|<<
上一页
31
32
33
34
35
下一页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
>>|